- 主题:为什么原神在国外叫《Genshin》,老外看了流泪,中文太难了
原神这款游戏可以说是很火了,甘雨的出现,让游戏增添了新的热度,大家都对于喝椰
奶这件事情情有独钟,而原神这款游戏在国外也同样是非常的火热,只不过有一个小伙
伴的问题引起了小黄象的注意。
为什么原神在国外的名字不是《yuanshen》而是《Genshin》呢?今天我们就来说一说这
个问题!
Genshin
实际上原神的这个英文名,如果小黄象没记错的话,也是比较偏门的英文名字,并非是
常见的字眼,而这个问题先不去讨论,说一下为什么原神在国外不是拼音而是英文名。
实际上把观念转变一下,换位思考你就会知道这个事情有多么简单了。
国际品牌流入中国的时候,为什么要有一个中文名?
原因很简单,就是怕中国人不会念,而如果一个品牌的名字不能被人念出来的话,那么
很难以让人记住这个品牌。
好,那么我们将问题再来换另一个角度来看。
genshin这个名字并非是英文名,而是由日式罗马音弄出来的,从发音上来讲,对于老外
们而言更容易去念,也更容易被人看懂和接受,而当一个品牌国际的时候,取名都有哪
些讲究?
尽量保持品牌特性和识别度的前提下,让主流受众觉得好读、好记、好传播。
原神走向日本市场就很简单了,中日两国间的汉字品牌互译,向来以直接转写、替换发
音的形式为主,原神在在日语中最常见的音读就是げんしん,用罗马字写就是genshin。
而原神这款游戏,本身的定位就非常的明显了,二次元游戏,而二次元起源自哪里?那
就是日本,这是无需过多探讨的事情了,日本二次元文化的鼎盛已经在世界上打上了标
签。
哪怕是国内现在的国产动画,也有很多程度上去参考了日本动画的一些设定。
所以用日式罗马音我觉得没有什么问题,汉语拼音并不是在国际上通行的一种语言,在
这里给各位小伙伴们一个比较冷门的科普
汉字是中华民族几千年的优良传统,但汉语拼音不是,这是近代为了迎合拉丁语系而生
造出来的一种表达方法,而最初的拼音和现在用的也不一样,汉语拼音真正的用途,实
际上只是为了给国人扫盲,更易学而已。
为了这一点,汉字也从繁体逐渐演变成了简体。
日语罗马音为什么能用,因为能按英语规则发音,然而汉语罗马音大部分外国人发不了
,至于为什么不用英文不用其他文,我寻思着,本身米哈游就是老二次元了,二次元又
是来自日本,用日式罗马音当名字也没啥问题啊。
你不套这个壳子,就如何去吸引人进来,而不会真的有人把米哈游当精日分子吧?
那给国家交的税,难不成你们用键盘给补上吗?虽然原神在海外的名字利用的是日式罗
马音,但是游戏的内容无论是英文还是日文,米哈游都进行了一定的本地化,但是并不
彻底,而是刻意保留了大量的中国原生元素。
璃月在原神的戏份可以说非常重了,而璃月所有角色都是保持了原有的拼音名,里面的
发音对于老外有多么不友好,自己去油管看看就知道,明知道你们不会念,但就是要你
们照着念,强行学习一波汉语拼音
短短几个月,从央视到大使馆,再到CGTN都在给原神站台宣传,还有人喷原神是精日分
子,也是秀的一比。
那么各位小伙伴们,你们觉得原神这个海外名字有问题吗?
--
FROM 14.155.114.*
。。。什么英文,是日语,山寨日系
【 在 PlayerUnkwn 的大作中提到: 】
: 原神这款游戏可以说是很火了,甘雨的出现,让游戏增添了新的热度,大家都对于喝椰
: 奶这件事情情有独钟,而原神这款游戏在国外也同样是非常的火热,只不过有一个小伙
: 伴的问题引起了小黄象的注意。
:
: 为什么原神在国外的名字不是《yuanshen》而是《Genshin》呢?今天我们就来说一说这
: 个问题!
:
: Genshin
:
: 实际上原神的这个英文名,如果小黄象没记错的话,也是比较偏门的英文名字,并非是
: 常见的字眼,而这个问题先不去讨论,说一下为什么原神在国外不是拼音而是英文名。
:
: 实际上把观念转变一下,换位思考你就会知道这个事情有多么简单了。
:
: 国际品牌流入中国的时候,为什么要有一个中文名?
:
: 原因很简单,就是怕中国人不会念,而如果一个品牌的名字不能被人念出来的话,那么
: 很难以让人记住这个品牌。
:
: 好,那么我们将问题再来换另一个角度来看。
:
: genshin这个名字并非是英文名,而是由日式罗马音弄出来的,从发音上来讲,对于老外
: 们而言更容易去念,也更容易被人看懂和接受,而当一个品牌国际的时候,取名都有哪
: 些讲究?
:
: 尽量保持品牌特性和识别度的前提下,让主流受众觉得好读、好记、好传播。
:
: 原神走向日本市场就很简单了,中日两国间的汉字品牌互译,向来以直接转写、替换发
: 音的形式为主,原神在在日语中最常见的音读就是げんしん,用罗马字写就是genshin。
:
: 而原神这款游戏,本身的定位就非常的明显了,二次元游戏,而二次元起源自哪里?那
: 就是日本,这是无需过多探讨的事情了,日本二次元文化的鼎盛已经在世界上打上了标
: 签。
:
: 哪怕是国内现在的国产动画,也有很多程度上去参考了日本动画的一些设定。
:
: 所以用日式罗马音我觉得没有什么问题,汉语拼音并不是在国际上通行的一种语言,在
: 这里给各位小伙伴们一个比较冷门的科普
:
: 汉字是中华民族几千年的优良传统,但汉语拼音不是,这是近代为了迎合拉丁语系而生
: 造出来的一种表达方法,而最初的拼音和现在用的也不一样,汉语拼音真正的用途,实
: 际上只是为了给国人扫盲,更易学而已。
:
: 为了这一点,汉字也从繁体逐渐演变成了简体。
:
: 日语罗马音为什么能用,因为能按英语规则发音,然而汉语罗马音大部分外国人发不了
: ,至于为什么不用英文不用其他文,我寻思着,本身米哈游就是老二次元了,二次元又
: 是来自日本,用日式罗马音当名字也没啥问题啊。
:
: 你不套这个壳子,就如何去吸引人进来,而不会真的有人把米哈游当精日分子吧?
:
: 那给国家交的税,难不成你们用键盘给补上吗?虽然原神在海外的名字利用的是日式罗
: 马音,但是游戏的内容无论是英文还是日文,米哈游都进行了一定的本地化,但是并不
: 彻底,而是刻意保留了大量的中国原生元素。
:
: 璃月在原神的戏份可以说非常重了,而璃月所有角色都是保持了原有的拼音名,里面的
: 发音对于老外有多么不友好,自己去油管看看就知道,明知道你们不会念,但就是要你
: 们照着念,强行学习一波汉语拼音
:
: 短短几个月,从央视到大使馆,再到CGTN都在给原神站台宣传,还有人喷原神是精日分
: 子,也是秀的一比。
:
: 那么各位小伙伴们,你们觉得原神这个海外名字有问题吗?
--
FROM 180.79.54.*
genshin就是原汁原味的日语单词语音,,,没啥好长篇大论的
【 在 PlayerUnkwn (’s Battlegrounds) 的大作中提到: 】
: 原神这款游戏可以说是很火了,甘雨的出现,让游戏增添了新的热度,大家都对于喝椰
: 奶这件事情情有独钟,而原神这款游戏在国外也同样是非常的火热,只不过有一个小伙
: 伴的问题引起了小黄象的注意。
: ...................
--
FROM 61.149.120.*