- 主题:Padavan 路由器系统里 中文文件名显示有问题 会是什么原因?
ssh 登录 ll 后中文字符根本不显示 (cmd窗口和putty都不行)
在 winscp 里倒是很正常
系统里没有locale命令 但是有个locale.new和localedef.new
# locale.new
LANG=en_US.UTF-8
LC_CTYPE="en_US.UTF-8"
LC_NUMERIC="en_US.UTF-8"
LC_TIME="en_US.UTF-8"
LC_COLLATE="en_US.UTF-8"
LC_MONETARY="en_US.UTF-8"
LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"
LC_PAPER="en_US.UTF-8"
LC_NAME="en_US.UTF-8"
LC_ADDRESS="en_US.UTF-8"
LC_TELEPHONE="en_US.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="en_US.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="en_US.UTF-8"
LC_ALL=
# export
export LANG='en_US.UTF-8'
--
FROM 113.120.93.*
你的ssh终端这个链接属性里把编码调成utf8或者中文?
【 在 azev 的大作中提到: 】
:
: ssh 登录 ll 后中文字符根本不显示 (cmd窗口和putty都不行)
: 在 winscp 里倒是很正常
: 系统里没有locale命令 但是有个locale.new和localedef.new
:
#发自zSMTH@Redmi Note 7
--
FROM 183.38.205.*
不知pavadan是不是和openwrt一样用的ash,在openwrt里用bash的话中文就正常了。
【 在 azev 的大作中提到: 】
: ssh 登录 ll 后中文字符根本不显示 (cmd窗口和putty都不行)
: 在 winscp 里倒是很正常
: 系统里没有locale命令 但是有个locale.new和localedef.new
: ...................
--
FROM 119.34.17.*
多谢 在putty里看了下 没有找到相关的设置
另外还有两台机器 pve和coreelec
我用相同的终端连上去这两台是没有问题的
【 在 Dazzy 的大作中提到: 】
: 你的ssh终端这个链接属性里把编码调成utf8或者中文?
:
: #发自zSMTH@Redmi Note 7
--
FROM 113.120.93.*
多谢 系统默认的是sh (但根目录下有个实时的.ash_history文件)
系统里没有chsh命令
我试了直接执行了 bash 确定是bash环境后再去ls 中文的还是没有显示出来
另外我的盒子 coreelec里默认的也是sh 里面就没有这个中文问题
【 在 anhnmncb 的大作中提到: 】
: 不知pavadan是不是和openwrt一样用的ash,在openwrt里用bash的话中文就正常了。
:
--
FROM 113.120.93.*
WinSCP 的默认设置是自动识别编码,
所以这里无法判断你的中文文件名是 UTF-8 还是 GBK。
如果你的文件是 FTP 上传的,大概率是 GBK 造成乱码现象。
【 在 azev 的大作中提到: 】
: ssh 登录 ll 后中文字符根本不显示 (cmd窗口和putty都不行)
: 在 winscp 里倒是很正常
: 系统里没有locale命令 但是有个locale.new和localedef.new
: ...................
--
FROM 101.200.33.*
多谢 不是ftp上传的 是aria2下载的
【 在 oicu 的大作中提到: 】
: WinSCP 的默认设置是自动识别编码,
: 所以这里无法判断你的中文文件名是 UTF-8 还是 GBK。
: 如果你的文件是 FTP 上传的,大概率是 GBK 造成乱码现象。
: ...................
--
FROM 223.99.218.*