文字确实没什么难的。 只是他的场景描写太多太复杂。 头脑里想象起来费脑子。
确实翻译的再怎么好,也不如作家本来就是用中文的。 思维方式都不一样
【 在 cjon 的大作中提到: 】
:
: 我正在读英文版原著,感觉文字挺浅显易懂啊。
: 翻译是很考究功力的事情,现在很多译著都是从学校里面随便找几个学生糊弄出来的,质量可想而知。
: --
: ┠○┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┨
: ┠○○○┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┼┨
: ●○●●○○○┼┼┼┼┼┼┼
: ..................
发自「今日水木 on iPhone 12」
--
FROM 223.104.39.*