顺便一提,树胡子Fangorn Treebeard的老婆Entwife叫Fimbrethil,即苗条的银桦,
又号wandlimb,有人翻译成嫩枝娘,考虑到wand的词源弯折,翻译成韧枝娘更恰。
树人的命运是什么呢。原著里说随着他们长得太老,最后会沉睡,扎根长叶,
变得和普通的树没什么两样。所以Old Forest里不排除有沉睡的Entwife树妻。
《指环王》最后树胡子有一段告别,在单卷本957页Many Partings一章,在969页
有Galadriel和丈夫Celeborn与树胡子的告别对话:
树胡子非常恭敬迟缓地对Celeborn和Galadriel三鞠躬,说:“我们上次相见,
是好久好久以前,在树桩和石头之间(by stock or by stone,不知道我翻译得对不对,
有点象个俚语,似乎不应直译)”
然后是一句精灵语,似乎不是Noldor语,而是Galadriel她娘老子那边的Vanyar方言:
A vanimar vanimalion nostari(先前手稿写作Onstari)
根据www.ambar-eldaron.com的考证,
Vanimar是Beautiful Ones“美丽者们”的意思(硬说是 美人们 也行)
nostari是parents的意思,vanimalion是复数属格,of beautiful ones
翻译过来应该是:啊美人们,美人儿的父母啊。
所以这句话应该是称赞Galadriel夫妇的美丽,同时也称赞他们美丽的孩子。
Galadriel的女儿应该是Elrond的妻子,Arwen的母亲,一个苦命的美人儿,
我之前说过有一版手稿里面Galadriel还有个帅儿子Amroth,曾经是Lothlorien的王,
登船归西时为回首寻找失踪的爱人Nimrodel发疯跳海淹死了,反正结局都挺凄惨的。
作为叙旧来说,是很悲凉的叙旧了。然后树胡子说:
"It is sad that we should meet only thus at the ending. For the world is
changing: I feel it in the water, I feel it in the earth, and I smell it
in the air. I do not think we shall meet again."
到头来我们竟这样再会,真是忧伤。维缘此世之变:吾其感于水,吾其感于土,
吾其感于气。我觉得我们不会再相见了。
后面这段话改吧改吧,由Galadriel女王配音,成了《指环王》电影的一个开篇词。
而这种忧伤,可能是说上次相见时你们一家四口,我和我的老婆Fimbrethil,
现在圆镜已破,你们俩娃没了,我老婆丢了,你们精灵过了气,我们树人绝了后。
Celeborn回答:“会不会再见我可不知道,至寿者。”
但Galadriel说:“在中土我们不会再见,再见也要等到波涛下的土地重新抬升,
到那时,我们会在Tasarinan柳林地的春天重聚。”
然后就是树胡子和Meriadoc,Pippin告别了。
这里我们可以看到,在第一纪,Fangorn和老婆Fimbrethil在柳林地卿卿我我的时候,
Galadriel和Celeborn也在那里,他们在那里互相做电灯泡。(悟)
【 在 ArkEnoc (舟弓明柯) 的大作中提到: 】
: 继续聊Gondolin的故事,这篇谈一谈柳林地。
: 柳林地,Land of Willows,Willow-Vale,Willow Meads不同精灵语有不同写法:
: Nan-tathrin,Nan-tathren,Tasarinan, Nan-Tasarion
: ...................
--
修改:ArkEnoc FROM 113.246.224.*
FROM 113.246.227.*