《返影》“风云顶到涉水滩”From Weathertop to the Ford这部分,
相当于《魔戒》中“逃往涉水滩”Flight to the Ford这一章。
《返影》手稿与《魔戒》发表版大体一致,有部分差异,值得讲一讲的有这么几点。
剑光一闪
大家回想风云顶上,主角戴上魔戒消失,一道暗影冲过来,
然后大家听到一些奇怪的语词,然后看到“一道闪光”。
这一道闪光在发表版中删掉了。在手稿中,这道闪光是什么呢?
应该对应着这个,主角拔剑念出精灵语祈祷Elbereth Gilthoniel时,
他手中的剑突然变得像火焰一般燃烧。这一切都是戴上魔戒之后,
在虚空位面看到的。其他霍比特人看不到主角宾果和他的衣物乃至武器,
但是看到这个剑光一闪,似乎这个精灵魔法可以穿透虚空的位面。
这个设定看着没啥问题,但是在发表版中被删掉了。
可能托老觉得让主角虚张声势这么一下没啥意义,
反正最后挥剑去砍戒灵也只划破一块黑布,并没有卵用,
反而挖了一个念咒语可以自动获得火焰法球伤害的坑,不如删掉。
愈叶草和原住民
宾果被魔刃刺伤后,逐渐遁入虚空,游侠趋者就要找愈叶草Athelas来治疗。
《魔戒》发表版在这里说愈叶草是努曼诺尔人在努曼诺尔培育的,
后来带回中土的一些定居点附近。在手稿中说是一种基本只有精灵知道的药草。
实际上精灵宝钻的手稿中athelas就是精灵的药草,
精灵文athelas是athea治疗(或natha拯救脱落头部辅音)+lass叶子。
Beren and Luthien的一版韵文中,神犬Huan还衔来愈叶草给贝仁Beren疗伤。
可以看出,托老写手稿时,主要想多加点精灵元素,
后来发表前修改时,决定改为体现努曼诺尔人的元素,至少在这几章。
我们再看原住民的故事。看到风云顶东边这一带的建筑遗迹,霍比特人问游侠,
这是什么人建的。游侠说一群信奉黑暗魔君的人曾住在这里,
后来Elendil和Gilgalad把他们消灭了。这是手稿的叙述,发表版不同,
说这里曾住着努曼诺尔人的领地(北方王国Anor南部),后来被安格玛巫妖王摧毁了。
手稿版可能主要对应着精灵宝钻里面努曼诺尔人的一部分故事,
部分努曼诺尔人被索隆蛊惑,到中土来和中土堕落人类一起成为索隆的爪牙。
发表版有了安格玛巫妖王的故事,这恐怕是之前精灵宝钻里没有的,
因为戒灵这个东西就是写魔戒时才构思出来的。
山精石像和树人荒原
之前帖子提过,托老在此前写小说提纲时,曾有一个计划,
让这群霍比特人愚蠢地去找比尔博故事里变成石头的山精,结果耽搁了不少时间。
当时写这提纲时,托老还没有非常突出黑骑士这个恐怖元素,现在写到这里,
主角都让黑骑士刺了,眼看要变成幽魂了,再让主角们去寻访名胜古迹,
实在是有些说不过去。但托老很有情怀,或者觉得《霍比特人》的读者们会怀念,
还是在行程和地形方面好一番设计,让旅程恰好经过了比尔博和矮人遭遇山精处。
手稿和发表版对这里的处理,有出入。手稿就说经过山精石像,游侠趋者走在最前,
还和变成石头的山精打招呼“呼喽,威廉!”,还拍了怕它,“怎么着你们也应该看出
伯特耳朵上都有鸟窝了。”在发表版中皮聘和梅里探路发现有山精,惊恐回报,
阿拉贡拿了根树枝带队过去查看,然后说“起来吧老石头。”把树枝在石头山精上打折。
霍比特人发现没反应,弗罗多笑道“啊,我们好像忘了一段家庭回忆!”
可以看出发表版改得更有一番惊奇的情趣,而且避免了手稿中的一个坑:
托老手头有《霍比特人》一查就知道山精当时互相称呼的名字,
可是游侠怎么知道这些山精的名字?就算听过比尔博的故事,也不应该记得这么清楚啊。
说到山精,风云顶东边到瑞文戴尔之间有一片荒原Ettenmoors,有人翻译伊顿荒原,
实际上,这词在手稿中前身是Entishlands,ent,eoten在古英语中是巨人的意思,
山精就是一种巨人,这片就是山精出没的地方。后来Ent一词托老专门用于树人了,
这个地方就改成Ettenmoor了。有意思的是同期刘易斯在纳尼亚传奇里也写了一个地方,
Ettinsmoor指称纳尼亚北方的巨人国,不知道是不是跟托老串通好的。
关于河中奔马巨浪的桥段
较早的手稿中黑骑士并没有被奔腾的河水卷走,只是退到岸边躲走了。
后来的手稿和发表版改成河水呼啸击溃几个黑骑士,其他的四散逃走。
电影中奔马巨浪的魔法是阿尔雯Arwen骑着白马抱着弗罗多念咒召唤的,
小说中是主角宾果或弗罗多下勒马拔剑呵斥黑骑士,甘道夫和埃尔隆德召唤的。
曾经我一直以为电影剧本改得离谱,现在觉得也有道理。
首先小说这个桥段是有漏洞的,骑着快马一路跑掉不好吗?
你一个霍比特人为什么要停下来弄这么一下,很威武吗?
估计托老写到这里就是有河流奔马巨浪的意向灵感了,于是决定这么写。
其实合理性上并不完全严密,托老也试图解释。
宾果的马是格洛芬德尔的精灵马,遇袭后精灵一拍马屁股,马就载着宾果过河了,
宾果【忘了坐骑属于瑞文戴尔,熟悉当地地形,所以决定面对敌人】。
这个框框里的托老删掉了,改成宾果觉得渡河以后离瑞文戴尔还有这么远的路,
如果黑骑士们也渡河追上,他不可能逃得过,所以决定在河边面对敌人。
从这些改动我们可以看出,托老确实是在给这个剧情生找理由,就是填坑。
而且这坑我个人觉得填得不是特别圆满。大仙格洛芬德尔的精灵坐骑,
多迅捷,而且熟悉地形,你一个霍比特人身子那么轻,骑上神驹,
完全有可能跑得比黑骑士的马快嘛,何况路上可能遇到其他援军、岗哨呢?
倒是格洛芬德尔好心让你骑上快马跑,你自己有勒马停下来直面追兵干嘛呢?
电影这里,阿尔雯作为当地精灵,了解这个河流上附有魔法,相当于一个防御机关,
所以特意渡河与追兵对峙,引君入瓮一波灭之,其实这个桥段合理性反而更好接受。
有问题的是,黑骑士横行野外的危险时刻,阿尔雯这千金公主一妞一马出来浪,
埃尔隆德断然不应准许。她妈也就是他老婆就是省亲路上在野外被兽人绑了折磨掉的。
电影这里如果要改的话,让她那俩武艺高强的双胞胎哥哥陪着会好一些,
但是电影又不想额外塑造那俩人物,确实就比较麻烦了。
电影想给这位女主加点英勇的戏份我不反对,毕竟她爸的妈的爸的妈是Luthien露仙,
中土第一女法师,直接撂倒大魔王。女主能搞两招水系魔法也不足为奇。
倒是原著埃尔隆德和甘道夫远程施法准确地兴风作浪这个能力设定,
细想起来,其实是个不小的坑。
原著如果要改,其实可以借鉴电影,让格洛芬德尔骑马带着弗罗多一起飞速渡河,
然后在河对岸挑衅黑骑士,等他们踏入河水格洛芬德尔念咒语直接水魔法灭敌。
格洛芬德尔是干翻过炎魔的存在,能力未必输给甘道夫,更不必输给晚辈埃尔隆德。
一些bug和严谨的限度
《返影》中小托和几位“托学”研究者一起,
探讨了《魔戒》和《霍比特人》对照的一处漏洞,
就是山精出没的位置与之前经过的一条河流Hoarwell/Mitheithel之间的距离,
根据《霍比特人》的判断,也就是走不到一小时,因为矮人们扎营在河边,
然后丢了马,走了一会查探发现了山精的篝火营地,
但是这同样一段路,游侠却带着霍比特人走了整整六天。
小托分析,这是因为托老把Hoarwell这个河流的名字冠名到此前构思的另一条支流了。
这里怎么说都是有问题的。大家知道我前面说了很多关于托老设定严谨的话,
但是再怎么严谨,总归有疏漏,有bug。所以这个严谨到底要做到什么限度?
我觉得应该分两方面。首先是基本的严谨要求,一般读者要看不出问题和漏洞,
否则显然会影响阅读体验。其次是自洽的严谨性,为了要让一般读者看不出问题,
作者自己应该对故事世界基本的设定心中有数,最好纸上有数,这个底稿设定严谨了,
根据这个底稿来写东西,应该会更加顺利,而不是更加麻烦。
但是底稿设定要精细到什么程度,漏洞自检要严谨到什么程度,
这就看作者个人的性子和预期读者的阅读习惯了。
爽文读者和侦探小说读者对不合理设定的容忍度应该是不一样的。
其他一些小的不同
其他一些比较小的地方,我简要提一下吧。
游侠趋者说自己常去瑞文戴尔,但是没有像后来阿拉贡那样说曾住在那里。
格洛芬德尔Glorfindel见到游侠的称呼是Padathir,精灵文意思是
walk-man(随身听<手动滑稽>,正解步行者),而阿拉贡是Dunadan,显然有别。
托老可能意识到阿拉贡的外号Strider不应该翻译到精灵文里面,
因为阿拉贡的步子在霍比特人看起来大,但扔到大长腿精灵里面就不突出了。
格洛芬德尔的马本来说是戴Bridle水勒笼头,后来托老特意改成Headstall头挽。
马具我也不懂,总之意思是精灵对动物友好,头挽马戴着舒服,水勒戴着束缚。
手稿中格洛芬德尔是在甘道夫抵达瑞文戴尔后被派出来找霍比特人的,
所以带来了甘道夫的消息。发表版改为在甘道夫抵达前就被埃尔隆德派出来,
所以甘道夫的下落会继续作为悬念揪着读者的心。
发表版中格洛芬德尔在桥头扔了一块精灵石做信物,被阿拉贡发现捡到,
手稿中没有,说明是后加的。阿拉贡后来的加冕的称号Elessar就是精灵石。
托老设计这个桥段可能有深意,众神把英勇牺牲的精灵族的英雄格洛芬德尔复活,
送回中土,又把精灵石给到阿拉贡手中,有阿拉贡来继承“天命神武”。
当然,这里真正重要的精灵石可能是另一枚,Galadriel传给女儿Celebrian
传给女儿Arwen再给心上人阿拉贡的那枚。
手稿中没有黑骑士在河边伏击的桥段。发表版添加,更增添了渡河的惊险。
——
大半夜写这么多,觉得水木还是冷清,可能是BBS机制的问题,
除了回帖的童鞋,根本不知道写这么多到底有谁读了。
虽然写这些主要是给自己一个交代,但还是很希望有些反馈的。
我可能准备把这些帖子搬到B站账号“民科周工”上去做个专栏吧。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
A Elbereth Gilthoniel Silivren penna miriel Menel aglar ellenath
Nachared palan-diriel O galadhreminn Ennorath Fanuilos le linnathon
Nef aear Si nef aearon -- Professor John Ronald Reuel Tolkien
=*=*=*=*=*= Galadhgalad Pengcir hervenn en Tinnumil Ramialoch =*=*=*=*=*=*=
※ 修改:·ArkEnoc 于 Jul 21 00:38:15 2020 修改本文·[FROM: 113.246.190.*]
※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 113.246.190.*]
修改:ArkEnoc FROM 113.246.190.*
FROM 113.246.190.*