水木社区手机版
首页
|版面-数学科学(Mathematics)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:tensor翻译为张量??
8楼
|
trends
|
2022-10-06 22:46:02
|
展开
一张一弛,兄弟
【 在 zxf (天堂鸟) 的大作中提到: 】
: 紧太狭义了。张本来就有紧的含义,如一张一驰。tensor翻译成张量很合适,觉得不合适的怕是汉语没学好。
: 【 在 johnfader 的大作中提到: 】
: : tension 有拉紧,绷紧,
: : tensor 我觉得应该突出压缩了很多矩阵在里面。不如翻译为“紧量”。
--
FROM 114.253.246.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版