从实践出发,对我思故我在的批判,在50版发过:
大概就是上面的意思。
https://www.newsmth.net/nForum/#!article/Tooooold/445091?p=1
里面弥勒发了这句话的原文,引用过来:
“如果怀疑一切的话就不能假定前额叶的存在,甚至不能假定人是存在的。
当一切前提推翻后,你再想想?
我在思考了,或者有某种力量把想法传给我了,所以思考的发出着是存在的。这就是我思故我在的来由。
Cogito, ergo sum。Cogito和sum都是第一人称: 思考,思考发出本体存在。大概这样“
这句话的翻译多了一个“我”,这个就不太正确了。
【 在 webandrock 的大作中提到: 】
: why my being depends on my thoughts
: What is being ?
: Kinda of thoughts?
--
修改:zhuxiaozhu FROM 210.22.150.*
FROM 210.22.150.*