- 主题:这蒙语不习惯
到成吉思汗那会儿
女真人不怎么说女真语了
首博看过金章宗的瘦金体,不看署名你真以为宋徽宗写的,他就是宋徽宗粉丝,现存虢国夫人游春图,上面就是金章宗题字吧,天水摹,天水就是赵姓郡望,意思就是宋徽宗安排临摹的
【 在 winner2016 的大作中提到: 】
: 是的,我觉得蒙古人蒙语没问题,但怎么着女真人也得跟上呀,要么都汉语,要么各不相同
--
FROM 117.129.57.98
应该没有
当年刘兰芳说岳飞传
里面就说 小番巴图鲁
有听众就指出,巴图鲁是蒙语勇士的意思,不是女真语,金兀术不可能这么说
【 在 sunbirdy 的大作中提到: 】
: 女真语还有人会说吗?
--
FROM 117.129.57.98
要是没有三角恋的问题
说汉语也没啥
邦达尔丘克拍的 滑铁卢,就是都说英语,没有人说法语 德语
否则这个片子不好卖了,懂英法德三种语言的人几乎没有
【 在 irgui 的大作中提到: 】
: 你想让蒙古人说汉语?脑回路清奇
: - 来自 水木说
--
FROM 117.129.57.98
导演是苏联人,是美国的 片子
艺术再现无所谓
日本人 也喜欢让外国人 说日语,也没啥
亮剑那个日语就很糟,将军居然 对兵用敬语,翻译过来大概是 尊敬的传令兵阁下,如果您能将今天的电报赐给我看,鄙人将不胜感激。
还不如说汉语
如果不是有三角恋,说汉语真的没啥,你看老三国诸葛亮南征,也说的汉语
【 在 irgui 的大作中提到: 】
: 从商业的角度你可以认为说汉语让观众更容易接受,从实际生活的角度你让蒙古人说汉语是不成立的
: 就看你想要什么样的艺术表达了,要我的话可能更愿意接受真实的表达,像谍战片里让日本人说蹩脚中文一样扭扭捏捏何必呢
: 再说了苏联人怎么拍不是我们判断事物的标准
: ...................
--
FROM 117.129.57.98
也不叫黄汉
便于观看
就像辽金元的历史,也是用汉语写的
【 在 irgui 的大作中提到: 】
: 这就是导演选择的问题了,用各民族的母语对剧本要求高,如果像亮剑里的日语一样水平的话确实不如直接用汉语,想想一个日本将军对士兵用敬语,简直是噩梦
: 我对楼主觉得射雕里有蒙古语所以片子烂不认同,这不是他成为烂片的原因,黄汉的思想只能证明他心胸狭窄
: - 来自 水木说
: ...................
--
FROM 117.129.57.98
逻辑关系很清楚
便于观看,所以用汉语写
影视作品也一样
好多配音为普通话
【 在 irgui 的大作中提到: 】
: 辽元金的历史用汉语写的,所以影视剧中的辽元金人要说汉语吗?我没看到这中间的逻辑关系
: - 来自 水木说
--
FROM 117.129.57.98
啥叫不懂逻辑,一个逻辑
就是为了便于观看,所以史书都用 汉语写的
同理,影视作品也可以都用汉语
【 在 irgui 的大作中提到: 】
: 你管这叫逻辑关系……我不应该跟不懂逻辑的人用逻辑思维讨论问题
: - 来自 水木说
--
FROM 117.129.57.98