- 主题:Re: 诡秘当然要说中文了
说中文没什么,只要能和谐的处理好只有主角能看懂中文。
【 在 FXtrader () 的大作中提到: 】
: 若真要改影视的话
: 都什么年代了,还觉得所谓“伦敦音”是什么高大上的“贵族腔”吗?
: 英国足球流氓都一口流利伦敦音好伐?
: 恕我直言,这种看法土得要死。
--
FROM 180.79.240.*
中国人写啥西式奇幻
写写老道仙风道骨不香嘛
--
FROM 119.248.181.*
我觉得应该说法语
一堆超人见面就是笨猪傻驴挺好
【 在 FXtrader 的大作中提到: 】
: 若真要改影视的话
: 都什么年代了,还觉得所谓“伦敦音”是什么高大上的“贵族腔”吗?
: 英国足球流氓都一口流利伦敦音好伐?
: ...................
--
FROM 119.133.131.*
伦敦音本来就是伦敦东区劳动人民口音,学名叫cockney,高大上那个叫牛津音
【 在 FXtrader (赵狂钻) 的大作中提到: 】
: 若真要改影视的话
: 都什么年代了,还觉得所谓“伦敦音”是什么高大上的“贵族腔”吗?
: 英国足球流氓都一口流利伦敦音好伐?
: ...................
--
修改:glsh FROM 123.113.35.*
FROM 123.113.35.*
不知道哎,我记得,当时为了还原有原汁原味的英伦风,作者还专门读了什么书,什么斗鸡什么的。好像没说什么要本土化什么的,说的是足够原味,没沾染什么土味。
【 在 FXtrader 的大作中提到: 】
: 若真要改影视的话
: 都什么年代了,还觉得所谓“伦敦音”是什么高大上的“贵族腔”吗?
: 英国足球流氓都一口流利伦敦音好伐?
: ...................
--
FROM 82.169.88.*