作者:匿名用户链接:
https://www.zhihu.com/question/437295696/answer/1666957587来源:知乎著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。而郭当时写不出来,他不知道是通过什么途径,看到了《圈里圈外》,就拿来抄,而且还画蛇添足地进行了一番修饰。这种修饰绝非语句上的变更,他的主要“工作”体现在结构上的梳理。原著虽然涉及多角恋爱,但相对简单,人物脉络比较大条。就像一根天津麻花。<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-6840c9ff61e4bc54f67b8bc16f821be6_720w.jpg?source=1940ef5c" data-rawwidth="600" data-rawheight="450" data-size="normal" data-default-watermark-src="https://pic4.zhimg.com/50/v2-6840c9ff61e4bc54f67b8bc16f821be6_720w.jpg?source=1940ef5c" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="600" data-original="https://pica.zhimg.com/v2-6840c9ff61e4bc54f67b8bc16f821be6_r.jpg?source=1940ef5c"/>郭敬明把麻花拆开,揉成拉面那么细,再编成一条花绳,浇上生煎包的汤汁煨一煨,盛进一个从台北买的碗,就端了出来。
跟这个感觉挺像的。
【 在 gqzhb (诸葛小花/早睡早起方能养生) 的大作中提到: 】
: 你感觉是抄的是个什么程度
: 我没看过圈里圈外,一直很好奇
--
FROM 106.120.122.*