最好还能专门针对指定的外文软件进行手动优化,我看着她自动翻译的哪一个菜单翻译不太对,我能按住ctrl键把光标移动过去查看原始英文是哪一个词汇,然后我手动在翻译软件里面针对这一条菜单项起一个中文名字,还能保存下来,下一次启动时候直接加载正确的翻译,大概其相当于半开发的环境,逐步的完善这一款软件的汗还,最后还能打一个包,单独甩出生成一个exe引子文件,启动该外文软件的同时启动我帮助翻译的这个汉化字幕集,最好还能修改窗口左上角标题图标icon的功能,我自己设计的图标,还能修改窗口标题,也给改了,总而言之,言而总之,就是画皮变身的功能…………
【 在 ZhangShao (张稍) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 有没有专门自动翻译软件界面的软件? (转载)
: 发信站: 水木社区 (Sat Jun 27 19:26:03 2020), 站内
:
: 不一样的,这种金山快译的都是只能屏幕取词,我鼠标光标移动到指向哪里才会去翻译哪里,我需要的是不要等我用光标,而是自动的把整个软件界面显示的所有的东西都给直接覆盖叠加显示翻译过了的东西,让我用起这个软件来就像是用中文版本一样顺畅,并且这个外国软件它自己还不知道被这么一个翻译软件给全屏翻译了
:
: 【 在 dormouseBHU (dormouseBHU) 的大作中提到: 】
: : 标 题: Re: 有没有专门自动翻译软件界面的软件? (转载)
: : 发信站: 水木社区 (Sat Jun 27 14:32:55 2020), 站内
: :
: : 金山快译
: :
: :
: : 【 在 ZhangShao 的大作中提到: 】
: : : 发信人: ZhangShao (张稍), 信区: NewSoftware
: : : 标 题: Re: 有没有专门自动翻译软件界面的软件?
: : : 发信站: 水木社区 (Mon Jun 15 11:05:57 2020), 站内
: :
: : --
: :
: : ※ 来源:·水木社区
http://www.newsmth.net·[FROM: 1.94.188.*]
:
:
: --
: 仙乡云水足生涯,摆橹横舟便是家。活剖鲜鳞烹绿鳖,旋蒸紫蟹煮红虾。
: 青芦笋,水荇芽,菱角鸡头更可夸。娇藕老莲芹叶嫩,慈菇茭白鸟英花。
:
:
: ※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 125.34.87.*]
--
FROM 125.34.87.*