- 主题:Prajnaparamita Hrdaya Sutra
Arya-Avalokiteshvaro Bodhisattvo,
gambhiram prajnaparamitacharyam charamano vyavalokayati,
sma pancha-skandhas tams cha sva bhava shunyam
pasyati sma.
Iha Sariputra:
Rupam shunyata,
shunyataiva rupam.
Rupan na prithak shunyata,
shunyataya na prithag rupam.
Yad rupam sa shunyata,
ya shunyata sa rupam.
Evam eva
vedana, samjna, samskara,
vijnanam.
Iha Sariputra:
Sarva dharmah shunyata-laksana,
Anutpanna aniruddha,
amala aviamala,
anuna aparipurnah.
Tasmaj Chariputra:
Shunyatayam na rupam,
na vedana, na samjna, na samskarah,
na vijnanam.
Na chaksuh, shrotra, ghrana
jihva, kaya, manamsi;
Na rupa, shabda, gandha,
rasa, sprastavaya dharmah,
Na chaksur-dhatur
yavan na manovjnana-dhatuh.
Na avidya,
na avidya-kshayo,
yavan na jara-maranam,
na jara-marana-kshayo.
Na duhkha, samudaya,
nirodha, marga.
Na jnanam,
na praptir, na apraptih.
Tasmaj Chariputra:
Apraptitvad bodhisattvasya,
prajnaparamitam asritya,
viharaty achittavaranah.
Chittavarana-nastitvad atrastro,
viparyasa atikranto,
nishtha nirvana praptah.
Tryadhva vyavasthitah,
sarva buddhah,
prajnaparamitam asritya anuttaram
samyaksambodhim abhisambuddhah.
Tasmaj jnatavyam:
Prajnaparamita maha-mantro,
maha-vidya-mantro,
anuttara-mantro,
samasama-mantrah,
sarva duhkha prasamanah,
satyam amithyatvat.
Prajnaparamitayam ukto mantrah.
Tadyatha:
Gate, gate
Para gate
Para sam gate
Bodhi, svaha!
Iti prajnaparamita-hridayam samaptam.
--
FROM 221.218.6.*
很久没有写点什么像样的东西了。当2007年的钟声响起的时候,我才猛地想起自己已经30岁了。其实30岁对我来说是个很有纪念意义的岁数。
我似乎应该还是个幼稚的小孩,现在的孩子总是长不大,但是经历了一年的尔虞我诈,往返泰安北京近20次,尝尽甘苦,经历了校内残酷的权力斗争,接触了方方面面的人之后,我再也幼稚不起来了,其实人不过如此。
我似乎应该还活在爱新觉罗的痴迷中,2006年元旦、七一、十月十六、十月二十我四次拜谒西陵,还在2006年的春节拜谒东陵,雪夜长跪陵前,面对漆黑的夜追忆往昔。任凭两行泪长流。按照当初的决心和计划,我应该在今年的元旦再次谒陵。但是居然不想去了。
我似乎应该结婚了,曾经有人愿意在我30岁的时候嫁给我。颐和园智慧海的观世音菩萨依然端坐,静静的看着曾在佛前立誓的我。惭愧,我已经有一年没有去颐和园了。既没有在里面吟读李煜诗词的雅兴,也没有拉着爱人的手看夕阳的浪漫。
我似乎应该忘却很多事情,继续少无世俗韵的活着。可惜我不爱丘山。
我似乎应该早就薨了,曾经不想碌碌无为的活过30。可惜我苟活了。
我似乎应该做个榜样,把该忘记的忘记,专挑高兴的事想。可惜我不背叛自己。
【 在 viva2000 (主席~扯啥别扯淡,玩啥别玩感情) 的大作中提到: 】
: Arya-Avalokiteshvaro Bodhisattvo,
: gambhiram prajnaparamitacharyam charamano vyavalokayati,
: sma pancha-skandhas tams cha sva bhava shunyam
: ...................
--
修改:viva2000 FROM 221.218.6.*
FROM 221.218.6.*
【 在 RealShrek (渐近式饭桶) 的大作中提到: 】
: coask
: 不是满语吧
般小波若密多心经 汉字版
观自在菩萨 行深波若波罗密多时 照见五蕴皆空 度一切苦厄 舍利子 色不异空 空不异色 色即是空 空即是色 受想行识 亦复如是 舍利子 是诸法空相不生不灭 不垢不净 不增不减 是故空中无色 无受想行识 无眼耳鼻舌身意 无色声香味触法 无眼界 乃至无意识界 无无明 亦无无明尽 乃至无老死 亦无老死尽 无苦集灭道 无智亦无得 以无所得故 菩提萨埵 依波若波罗蜜多故 心无罣碍 无罣碍故 无有恐怖 远离颠倒梦想 究竟涅盘 三世诸佛 依波若波罗蜜多故 得阿耨多罗三藐三菩提 故知波若波罗蜜多 是大神咒 是大明咒 是无上咒 是无等等咒 能除一切苦 真实不虚 故说波若波罗蜜多咒 即说咒曰 揭谛 揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃.
波若波罗密多心经 (波若波罗密多心经)
字母版
Prajnaparamita Hrdaya Sutra
Arya-Avalokiteshvaro Bodhisattvo,
gambhiram prajnaparamitacharyam
charamano vyavalokayati,
sma pancha-skandhas tams cha sva bhava shunyam
asyati sma.
Iha Sariputra:
Rupam shunyata,
shunyataiva rupam.
Rupan na prithak shunyata,
shunyataya na prithag rupam.
Yad rupam sa shunyata,
ya shunyata sa rupam.
Evam eva
vedana, samjna, samskara,
vijnanam.
Iha Sariputra:
Sarva dharmah shunyata-laksana,
Anutpanna aniruddha,
amala aviamala,
anuna aparipurnah.
Tasmaj Chariputra:
Shunyatayam na rupam,
na vedana, na samjna, na samskarah,
na vijnanam.
Na chaksuh, shrotra, ghrana
jihva, kaya, manamsi;
Na rupa, shabda, gandha,
rasa, sprastavaya dharmah,
Na chaksur-dhatur
yavan na manovjnana-dhatuh.
Na avidya,
na avidya-kshayo,
yavan na jara-maranam,
na jara-marana-kshayo.
Na duhkha, samudaya,
nirodha, marga.
Na jnanam,
na praptir, na apraptih.
Tasmaj Chariputra:
Apraptitvad bodhisattvasya,
prajnaparamitam asritya,
viharaty achittavaranah.
Chittavarana-nastitvad atrastro,
viparyasa atikranto,
nishtha nirvana praptah.
Tryadhva vyavasthitah,
sarva buddhah,
prajnaparamitam asritya anuttaram
samyaksambodhim abhisambuddhah.
Tasmaj jnatavyam:
Prajnaparamita maha-mantro,
maha-vidya-mantro,
anuttara-mantro,
samasama-mantrah,
sarva duhkha prasamanah,
satyam amithyatvat.
Prajnaparamitayam ukto mantrah.
Tadyatha:
Gate, gate
Para gate
Para sam gate
Bodhi, svaha!
配上了拼音,
只有 般若波若密多心经
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,
照见五蕴皆空,度一切苦厄。
舍利子,色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识亦复如是。
舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,
无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽;
乃至无老死,亦无老死尽;无苦集灭道,无智亦无得。
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。
无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅盘。
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒。
是无等等咒,能除一切苦。
真实不虚,故说般若波罗蜜多咒。
即说咒曰:揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛菩提萨婆诃
随喜!
阿弥陀佛!
--
FROM 219.224.161.*