- 主题:版规的价格大家在遵守么
觉得这个价格很合理,翻译是高技术活,可是很多价格出得太黑了,而我们的翻译可能比某些公司全职的翻译还要准确,比如我妈单位找某公司翻译化工配方,最后名称根本没对几个,我这个外行查出来她们才能做。
版规是个好办法,低了大家不要做,这样才能做到按我们的实力分钱,大家应该和不合理的价格战斗。
--
FROM 113.236.173.*
响应。翻译不应该自轻自贱。
不过偷偷地说供求关系摆在那里,这里也经常有低价也不愁找不到翻译的情况。
【 在 mariebeyle (lenoir) 的大作中提到: 】
: 觉得这个价格很合理,翻译是高技术活,可是很多价格出得太黑了,而我们的翻译可能比某些公司全职的翻译还要准确,比如我妈单位找某公司翻译化工配方,最后名称根本没对几个,我这个外行查出来她们才能做。
: 版规是个好办法,低了大家不要做,这样才能做到按我们的实力分钱,大家应该和不合理的价格战斗。
--
FROM 59.66.115.*
酌情求一个折衷,但是坚守底线
另外我相信认真严谨,勤学苦练,实力提升了,自然会拿到一个比平均水平高的薪酬
【 在 mariebeyle (lenoir) 的大作中提到: 】
: 觉得这个价格很合理,翻译是高技术活,可是很多价格出得太黑了,而我们的翻译可能比某些公司全职的翻译还要准确,比如我妈单位找某公司翻译化工配方,最后名称根本没对几个,我这个外行查出来她们才能做。
: 版规是个好办法,低了大家不要做,这样才能做到按我们的实力分钱,大家应该和不合理的价格战斗。
--
FROM 58.31.231.*
只能无奈地叹一声:我不接活
【 在 woRMBook (11) 的大作中提到: 】
: 响应。翻译不应该自轻自贱。
: 不过偷偷地说供求关系摆在那里,这里也经常有低价也不愁找不到翻译的情况。
--
FROM 122.78.140.28
我不是嫌平均钱少,我就是讨厌不合理的行业价格。
说远点儿,你听说了吧,浙大国家级引进人才美国牛校博士月薪2k和房租相等被逼跳楼么?
中国的青年教师就这么不值钱。他们可是足够优秀了。
很多时候我们根本没有折衷的可能,雇佣我们的人太过分了。他们由于太土,对我们的实力完全是没有评价能力的,却可以定很黑的价。
没有一个行业整体的合理价格,个人优秀也是注定要被剥削的。这就是为什么我说团结起来战斗是最好的办法。
比如我刚才在写书版又被雷了一下
看到我干过的写企业宣传软文的活儿,我干时还能有100块/千字,5年过去了竟然变成50元/千字,真的被他们恶心到了。这么多年眼光没有一点进步,还得寸进尺了。
【 在 noodles (三十儿立) 的大作中提到: 】
: 酌情求一个折衷,但是坚守底线
: 另外我相信认真严谨,勤学苦练,实力提升了,自然会拿到一个比平均水平高的薪酬
--
FROM 60.23.44.*
我觉得从供求关系来说,也应该是我们的优势阿,让他们外边满地去找,社会上的都啥水平?他找得到译得这么准确的么?
供求关系变成他们主动就是病态的,是我们太软弱造成的。
js就是贱,你越让步,他越得寸进尺,低价位接活的同学,考虑一下这对你自己的能力是一种多大的侮辱。而且因为破坏了行情,对别的同学也不利。
【 在 woRMBook (11) 的大作中提到: 】
: 响应。翻译不应该自轻自贱。
: 不过偷偷地说供求关系摆在那里,这里也经常有低价也不愁找不到翻译的情况。
--
FROM 60.23.44.*
你说的团结起来战斗是怎么做?大家坚守一个底线?你又怎么保证每个人都能做到呢?
【 在 mariebeyle (lenoir) 的大作中提到: 】
: 我不是嫌平均钱少,我就是讨厌不合理的行业价格。
: 说远点儿,你听说了吧,浙大国家级引进人才美国牛校博士月薪2k和房租相等被逼跳楼么?
: 中国的青年教师就这么不值钱。他们可是足够优秀了。
: ...................
--
FROM 123.118.194.*
反正我是能做到
不给足就不接
【 在 summernoon (夏午) 的大作中提到: 】
: 你说的团结起来战斗是怎么做?大家坚守一个底线?你又怎么保证每个人都能做到呢?
--
FROM 122.78.140.28
曾经来过这个版一段时间,后来基本不来了。
总体感觉:这个版对js更有利
因为我们缺一个强大的第三方来管理供求人员,让js占了便宜。我曾经遇到一个js厚颜无耻的让我试着翻译3000字,转念一想:去他妈的,为了那点钱让他占便宜。
我找兼职翻译的最初想法:简单,不用出校门,上网敲敲键盘就完事,比家教什么的舒服。顺道还能扩充英语词汇~~
但是天上不掉馅饼,所以干脆就放弃了做兼职翻译的想法。也劝劝大家,尤其是在校大学生,想做兼职别怕辛苦,能不做翻译就不做翻译,太容易吃亏了!
【 在 mariebeyle (lenoir) 的大作中提到: 】
: 觉得这个价格很合理,翻译是高技术活,可是很多价格出得太黑了,而我们的翻译可能比某些公司全职的翻译还要准确,比如我妈单位找某公司翻译化工配方,最后名称根本没对几个,我这个外行查出来她们才能做。
: 版规是个好办法,低了大家不要做,这样才能做到按我们的实力分钱,大家应该和不合理的价格战斗。
--
FROM 166.111.48.*
金玉良言,建议B上
【 在 giveanexcuse (双子座) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 版规的价格大家在遵守么
: 发信站: 水木社区 (Fri Jan 29 16:10:33 2010), 站内
:
: 曾经来过这个版一段时间,后来基本不来了。
:
: 总体感觉:这个版对js更有利
:
: 因为我们缺一个强大的第三方来管理供求人员,让js占了便宜。我曾经遇到一个js厚颜无耻的让我试着翻译3000字,转念一想:去他妈的,为了那点钱让他占便宜。
:
: 我找兼职翻译的最初想法:简单,不用出校门,上网敲敲键盘就完事,比家教什么的舒服。顺道还能扩充英语词汇~~
:
: 但是天上不掉馅饼,所以干脆就放弃了做兼职翻译的想法。也劝劝大家,尤其是在校大学生,想做兼职别怕辛苦,能不做翻译就不做翻译,太容易吃亏了!
:
:
: 【 在 mariebeyle (lenoir) 的大作中提到: 】
: : 觉得这个价格很合理,翻译是高技术活,可是很多价格出得太黑了,而我们的翻译可能比某些公司全职的翻译还要准确,比如我妈单位找某公司翻译化工配方,最后名称根本没对几个,我这个外行查出来她们才能做。
: : 版规是个好办法,低了大家不要做,这样才能做到按我们的实力分钱,大家应该和不合理的价格战斗。
:
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 166.111.48.*]
--
FROM 202.118.109.*