- 主题:坦然急求英译中先吃饱饭
英译中是体力劳动?有点敬业精神吧。
【 在 edisonwang (edisonwang) 的大作中提到: 】
: 1、这里的雇主肯定都是为了低价劳动力来的。
: 2、这里的兄弟们艺高心高,往往不屑于做英译中这种体力劳动。
: 3、在下本月意外小规模经济危机,已然揭不开锅了。
: ...................
--
FROM 180.120.117.*
中译英的相对少很多。英语还是比中文强势太多。
【 在 troyking (垃圾狗) 的大作中提到: 】
: 我一般干的也就是英译中
--
FROM 180.120.117.*
本版4210招it翻译的。可以去试试。
【 在 edisonwang (edisonwang) 的大作中提到: 】
: 1、这里的雇主肯定都是为了低价劳动力来的。
: 2、这里的兄弟们艺高心高,往往不屑于做英译中这种体力劳动。
: 3、在下本月意外小规模经济危机,已然揭不开锅了。
: ...................
--
FROM 180.120.117.*