hehe, 楼主,你也别急。我只说了我的建议,而且我在mm收到试译的时候,就劝她别做了。因为字数比较多。所以她就当时放弃了。
【 在 natie 的大作中提到: 】
: 我不知你mm是哪位,但好像昨天我发了两次帖子吧。第一次很简单,没有认真组织,就是说有翻译要做。联系我的人,要在qq里面说很多才解释清楚。我都是随便给的试译稿,也没有认真组织。试译也是随便给的,就像我贴出他翻译稿子的哪位兄弟一样,他试的内容,其实是早就翻译过的,仅仅是试而已。这个帖子删除了。
: 第2次我把试译贴出来,介绍多了些,不必要重复在qq上。试译也可以做一样的。而且,我都在下面贴了模板。不过,收到了几个稿子,有些瑕疵吧。这是一个人写作习惯所致,不是一下能改进的。
: 另外,我得说,我的要求的确不高,没有语法,句法等基本错误;而选词,句子结构组织,那才是真正显示人的水平。我不能拿一篇基本语法,句法错误百出的稿子来评价它的质量。因为,这样的稿子,本身就在评价线以下;目前我招到的人,是一英语专业的mm,她的译稿让人很舒服,显示也比较用心,个别问题,也很容易沟通改进。不过,我也在还在继续等待能做这活的人。
: ...................
--
FROM 222.205.81.*