就这么点钱,还要计入重复。这么苛刻的条件着实少见。
中国翻译界的行业惯例,还有国家标准,都按照中文计算价格。LZ不会连这点常识都没有
吧。
【 在 lingualloy (lingualloy) 的大作中提到: 】
: 说实话,没计算过target words的价格,因为大部分都是英译中的项目。
: 译员在接受项目前必须确认PO(字数&支付金额),利用辅助工具确认其中的完全重复、
部分重复的字数统计,实在不好统计没翻译出来的中文字数。
: 可能对高级笔译人员要求的200+或者更高的价格有差距,我们也不需要工程设计、专业
论文等的翻译人员。
: ...................
--
FROM 121.18.236.*