受莫言获奖效应之鼓舞,最近将补充几位兼职翻译,拟译著名作家张炜的文艺作品。每次的翻译任务完成期限均相当宽松,目的是让大家有充
分的时间,不求速度,但求质量,任务量的要求在任何时候都不会超过日平均翻译3000字,为此视翻译作品的质量给予丰厚的稿酬。
需要注意的是,有翻译同仁习惯翻译的作品以科技类为主,而我们的合作作品一般为文艺类。这类作品允许有一定发挥的空间。希望大家能精益求精,共同做好将我国优秀文艺作品推出国门的事业。另外待译作品篇幅比较长,象张炜的一部书就几百万字,希望我们能够长期合作。
下面为一段中译英的试译稿。如果您的试译稿能够通过评审,即进行正式签约,无其他后续考查环节。另外请注意,因为此项工作为要求极高之文学翻译,意在聘请业内最顶尖文学翻译加盟,选中率不高,请新手或不熟悉文学翻译者谨慎报名参加测试,谢谢!
测试内容:
“六点半开饭,你看好时间,别只顾着聊天。”
古锋嘱咐一下杨明,抄起黑色公文包,正要出办公室。门外有人将今天的《G市晚报》塞到他手中,他看也没看,回身扔到一边的玻璃茶几上,急着出门。
这份报纸的头版朝上,头条新闻的标题十分扎眼:
“昨夜我市女股民服毒自尽!”
从办公楼北门走出来,古锋沿着左边的砖头甬道转去,一直走到围墙边,再折向北,便进了锅炉房与围墙之间的狭长过道。这时他停住脚步,
借旁边墙壁的凸角掩住身子。
过道尽头的女孩叫刘宇春,是团市委青少部的副部长。她拢了拢紫色套裙的裙摆,然后踩着靠墙的铁梯子朝上爬,站在墙头上的另一个女孩俯下身子拉她,她顿时如同蚂蚱触热油锅似的朝上一窜,也到了墙头上。刘宇春个子高,身材好,玲珑剔透线条逼人,在机关里很吃得开。有一次上办公楼台阶时,古锋曾亲眼见过,堂堂G市二号人物贾市长大人,竟然屈尊主动地与她打招呼,“这么早就来上班,年青人上进呐。”贾市长那张脸啊,笑得如同章鱼的爪子,似乎要把刘宇春整个人给缠绕起来。呸!自己在市政府工作三年了,也没有捞着贾市长跟他说过一句完整的话。
古锋回头观察了一下,暂时后边还没有人跟过来。他心里想的是,尽量不让别人发现自己爬墙,俗话说得好,做贼心虚,一点也不假。他慢慢地走过去,一手拿着包,一手扶着梯子敏捷地攀上去。等他站在墙头上时,刘宇春她们早已下到地面,朝北离去了。围墙只有两米多高,古锋用手撑住靠墙的电线杆,一脚踩住被抠掉半截砖的凹处,轻轻一跳,便站在两年多都没清理掉的一堆建筑废沙石上,再顺势就着斜坡,下到市政府大院西边的这条小巷里。
小巷西侧是居民区的围墙,这段过道上行人寥寥无几。古锋整理了一下西装,突然加紧步伐朝南边去。与大路交叉的地方,闪进六七个男女,
都提着塑料袋,飞速赶过来。古锋与他们相遇的时候,早顺风闻到一股令人作呕的臭味。哇,是大粪!他皱紧眉头,屏住呼吸,三步并作两步,冲到路口,忍不住好奇地回头望一望。
围墙上又先后跳下两个男的,他们还有个女同伴站到了墙头上。这头过去的人凑到近前,如同集市上买菜讨价还价般,互相说了些什么,都拉长脖子盯着墙头。等墙头的女子笨拙地平稳降落,这帮人便一阵起哄,几个袋子分别摔烂到墙头、电线杆及下边的落脚处。三个刚跳出来的工作人员,犹如虎口脱险似般兴奋,也跟着叫喊了几声。是啊,他们是该高兴,如果迟了一步,恐怕一时半会,难以从大院里边脱身。
好像看清了塑料袋碎裂、大粪喷溅的壮观景象,古锋眼前一花,恶心得有点头昏,慌忙背转身,猛跑了几步。他在大路口停下,伏着身子,剧烈地咳嗽了一阵,大口大口地喘着气。
“嘎”地一声,斜对面一辆轿车开过来,停在他面前,一个劲地鸣喇叭,驾驶员位置上伸出一只手臂挥舞着。
“古科,我琢磨着,你会从这儿出来,飞檐走壁,成蜘蛛侠了。”刘宇泰笑着向古锋打招呼。他来得稍晚了一点,不然就能看到他堂妹刘宇春的身手也不简单。
古锋晃晃脑袋:“还行,再晚一分钟就麻烦了。”
刘宇泰听了,很含蓄地笑了笑,他对刚才的一幕未加深问,只是点了点头,深表同情。
古锋心想,这家伙才年长自己两岁,却精明能干、八面玲珑,王进礼一上任,就把他提拔成财政局办公室主任,前程似锦。不过古锋提醒自己,不能表现出嫉妒的情绪。据说嫉妒是为官者必备,而又不可外露的心理素质,它可以鞭策人们去追求进步。
车向东驶过市政府大院时,不得不放慢了速度。靠近门口处停下辆奔驰,斜横在路面上,一个衣冠楚楚的胖男子跳下车来,路边马上有几个人围上去跟他交谈。后边几辆车争先恐后“嘟嘟”地叫嚷着,直到挂着外地车牌的奔驰车朝右前方挪了挪,让出足够的通行空间。堵车之际,路旁一个快板节奏的声音飘进车窗来:
请将测试内容翻译成英文后,将测试内容以及包括个人简历以及期望报价发送至 smithma@163.com,或联系QQ:15659744,来信必复!
--
FROM 123.120.235.*