本人在京某公司从事翻译3年多,因某种原因,现在辞职不干了,现在对我的一点经历向大家说明:希望大家汲取教训(并非对本公司的报复,只是不想昧着良心做事了)
招聘兼职翻译是假,替别人翻译是真!其中的把戏就在试译材料上!
因为每一位应聘人员都被要求翻译一段材料,而这段材料恰恰是单位里翻译人员将要翻译的一部分,如果你想从事兼职翻译的话,为了能应聘成功,必然很细心的保质保量的完成这段翻译材料,用人单位恰恰抓住了你这个心里。
当然了,即使你把材料翻译得及其优秀(这是用人单位所希望的),你的回复仍旧是NO!因为用人单位的目的已经达成了。
我前段时间接到老板的一份差事:要求我在1个月内把一本外文书翻译出来,于是我从网络招聘兼职翻译开始,在一个星期内我总计受理了将近150名应聘者。我要求每个应聘的都要给我翻译一段材料,表面是看看他们的翻译水平如何,实质是在替我翻译,在1个星期内我收到了几百份翻译材料(有的人要再次翻译,因为我看到了他的诚心)。这样,我把这些材料整理一下,就成了我的劳动果实,本应该1个月完成的事情,我在一个星期内完成了,我受到了老板的物质奖励,当然收入也不斐。
这是我做的,其实我们大家都这样做,而且不止一年,自进到这个公司1年后,每个人都要接受这方面的教育!
希望想要从事翻译的人员引以为戒!
--
FROM 159.226.110.*