我觉得 大家在这里看到的 翻译 兼职信息要注意,别当了别人的 免费劳动力!!!
我这几天在找翻译的活,也向信息里提供的 信箱给发了邮件,不过经常是进行 翻译测
试这当然无可厚非,也是应该的。
但是,发觉有两三个的,测试很多,要么就一个主题有好几段话。然后结果往往是:
sorry,你没通过测试。
我很怀疑这是有些人把自己需要翻译的东西或者难度很大的部分分成若干发给每个应聘
者,然后坐收渔利。嘿嘿!
我的翻译水平的确不怎么样,被拒绝也是正常,但我想众多的信息中,极有可能是存在
这种情况的。
我认为合理的测试应该是:
如果是文艺类的,就给两个语法结构有点复杂的句子。
如果是技术类的,就给几个一般的句子,看看测试者是否翻译的通顺,对这一内容的专
业术语是否熟悉(关系到翻译速度)因为技术类的文章本来就不会很复杂,里面最多就是
专业术语比较头疼而已。
工作没找到,有点经验也值得。希望大家小心!
--
FROM 166.111.37.38