大家提出了意见,你马上就能够查出价格
事先问好行情也就不会引起这么多人的议论了
发文只是为了说明你的价格和行情不符合
提醒大家不要出卖廉价劳动力,但是并非价格低就没人愿意
如果不是暑假有安排,说不定我会加入的
拿来练练手又有钱挣,何乐不为?
但是不要以为为别人帮忙就可以无视实际情况
毕竟,学生挣钱也不容易,相信你是学生,同样可以理解的
出于别的目地考虑,相信很多人会接受这个机会
但是需要让你明白的是同传不是那么好当的
付出的劳动和价值不成比例的时候大家必然会有意见
我已经练习了半年了
还需要一年的学习,即使这样,
也不保证学习以后可以做一个稍微合格的同传
你要知道,
这个工作责任大,要求的劳动量大,而且前期投入很多,
是一个很辛苦的职业,希望你也理解一下做翻译、口译人的劳动吧
【 在 lappard (玄狐·九天) 的大作中提到: 】
: 本来我也是出于好心,想到水母上还有这么多没钱花的兄弟姐妹们
: 那边的老板也是相中了穷学生的价廉物美
: 我开始也声明了要看实际的工作量再评定是否价格合理
: 如果嫌少,可以退出,没有谁强迫谁的问题
: 这不是什么国际大型会议,价格肯定上不了250~500usd/天
: 一句话,爱来干活的人,我欢迎;不爱来干活的人,请不要说一些难听的话
--
FROM 166.111.134.158