@worst
系统问题吧,显示有误。我一个个贴出来试试。先贴粤语版和文字版:
附件(919.3KB) 临江仙_粤语版.mp3(在新窗口打开)
临江仙
杨慎
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
To the Tune "the Immortal by the River"
by Yang Shen
Rumbling, tumbling, the Yangtze rolls
ever eastward,
sprays scouring all names heroic.
Winners and losers, good or evil--
all’s but in vain in a glimpse back in time.
Only these green hills remain,
with the sun setting again,
for Heaven-knows-how-many times.
Better join the gray-haired fishermen
and woodcutters on the islet,
with the moon and the winds,
history’s timeless witnesses.
Get us a jar of crude liquor!
Let us celebrate with laughter
all that has arisen, past and present.
-
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 只看到一个国语版的
: 其它的怎么没显示呢
:
--
修改:joejunker FROM 221.7.131.*
FROM 221.7.131.*