- 主题:请问一下函数这个概念怎么被引入的呀?
因为这个概念到高中才会正经讲……
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 为什么代数里突然会出现“函数”这个概念呢?教小朋友的时候感觉好唐突,说不出来源和初衷
:
--
FROM 162.156.96.*
有而已
正经讲函数是在高中 先讲集合再讲对应关系再讲映射 函数是映射的一种
初中阶段就先知道长这个样子的东西叫函数就行
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 不是吧,初中就有了啊
:
--
FROM 162.156.96.*
没事 这时候就只能这样讲
反正不耽误理解和做题
孩子有兴趣了解的话,可以把高中数学前两三章学习一下,就明白来龙去脉了
【 在 ericzeng 的大作中提到: 】
: 嗯,所以初中的函数,感觉出现得挺突兀的。
--
FROM 162.156.96.*
函数翻译得挺好的
函是装东西的容器
国外有些面向小朋友的教材会直接说function后面那个括号是placeholder
一个意思
【 在 rivaldo11 的大作中提到: 】
: 可以参考国外的教材,这种基础概念讲的很清楚
: 这种gp翻译也让人难受,函数,两个字似乎有点意义,实际和这个概念毫不相关
:
--
FROM 162.156.96.*
这东西最基本的意义不就是把一个啥啥扔到一个计算机器里这样这样那样那样然后就按照某种规则出了个结果么
函的意思就是装那个啥啥
老外也是这么讲的,f(x)的x就是个placeholder,理解成一个盒子也行,x等于啥啥,就把啥啥往x那个位置扔。
面向小朋友讲函数还要怎么讲,中国是高中学映射,国外也是啊,老外一样面临着没学映射的时候学函数的问题啊,可不都得这么讲
你说这是翻译不好,国外教材好,可是,是因为老外这么说的,咱们才这么翻译的。
【 在 rivaldo11 的大作中提到: 】
: function和容器能联系上吗?
: 我说的不好就是指这种似是而非的东西
: 说它无意义吧,似乎有所指;说它有所指,又不准确
: ...................
--
FROM 162.156.96.*
都是清代翻译的,按照当时的语言来说稳准狠
我们现在不适应是因为我们的语言变了
说到矢量和向量,好像物理还在叫矢量,数学叫向量?
【 在 USSRCCCP 的大作中提到: 】
: 我觉得这种早期翻译都翻译得不好,不是按白话文翻译的。
: 类似的名词还有矢量,明显不如向量好。
--
FROM 162.156.96.*
难怪 我娃学的时候发现不一样还跑来问我 直接把我问懵了
【 在 USSRCCCP 的大作中提到: 】
: 确实物理还叫矢量。数学九几年改成向量了,物理比较滞后。
--
FROM 162.156.96.*
用旧版就行
【 在 gg7935gg (gg7935gg) 的大作中提到: 】
: 映射在高中教材里早删了
:
: 【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: :有而已 :正经讲函数是在高中 先讲集合再讲对应关系再讲映射 函数是映射的一种:初中阶段就先知道长这个样子的东西叫函数就行
--
FROM 162.156.96.*