水木社区手机版
首页
|版面-中学生活(PreUnivEdu)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:有理数的翻译是很严谨的
4楼
|
ericzeng
|
2024-09-08 23:18:42
|
展开
是的,只可惜中文的比例和有理,没有英文ratio和rational的关系,造成有点错乱
【 在 xunger 的大作中提到: 】
: 而不是有些人说的那样翻译错了。当年翻译这个词的人很牛,很忠于辞源。
: 从词源学的角度,古希腊开始就把无理数认为是非理性的,然后将其对立数集称为有理(性的)数,由于其形式是2个整数的比,进而过了100年才引申出比例ratio这个意思。而不是反过来从比例ratio造出了有理数rational number这个说法。
:
--
FROM 114.252.220.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版