- 主题:孩子说高三英语阅读单词都认识,但是文章看不懂,为啥
强re,高考英语阅读理解,翻译成中文很容易做对。看不懂文章就是没精确翻译对。
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 找篇阅读题挨个句子翻译一下
: 能翻译对就是看懂了但是不会答题 刷题练套路
: 翻译不对就是句子没看懂 背单词学语法
: ...................
--
FROM 114.250.177.*
很明显翻译功夫没到家,翻译成中文再解题跟喝白开水一样容易。
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 这一看就是想翻译成中文但是翻译不出来的
: 不知道贵版那些“精确翻译”的家长看到这个问题作何想?
:
--
FROM 114.250.177.*
翻译不出来就是能力不到位,到位了就能翻译出来。翻译不出来难道换成所谓英语思维就能答对了?滑天下之大稽
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 孩子就翻译不出来,你非要他翻译
: 能翻译出来不就不过来问了么
: 为什么翻译不出来,因为在孩子的中文世界里没这个认知,无法一一对应翻译。
: ...................
--
FROM 114.250.177.*
还什么大脑不接受文字内容?这是呓语呢,还什么认知,跟认知有狗屁关系。把文章用ai精确翻译过来,傻子也能答对,能力没到家就是没到家别找借口
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 阅读其实是文字与认知映射的过程
: 文字描述的内容,要在大脑中形成认知。
: 如果大脑不接受文字内容,往往是因为大脑中没有这个认知
: ...................
--
FROM 114.250.177.*
这个结合前面的句子,不难猜出意思来,要结合上下文
【 在 gambol 的大作中提到: 】
: 就像今年北京高考阅读有一句
: Every cloud has a silver lining
: 每朵云彩都有银边 每朵乌云都有银边?
: ...................
--
FROM 114.250.177.*
以高考文章难度不存在这种情况
【 在 USSRCCCP 的大作中提到: 】
: 有的文章,翻译成中文很难懂
--
FROM 114.250.177.*
反正不靠英语思维
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 考试中出现生僻词汇/意义也挺常见的
: 这种题想做对,只能靠背单词“精确翻译”之外的技能
: 包括不限于直觉、语感、排除、猜测、东瞅西看、扔骰子
: ...................
--
FROM 114.250.177.*
原来你又换了个马甲,没有说的必要了
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 我就喜欢你这种中文不行,英文就不行的学习方法
: 可见你对中文是真爱
: 贵娃出来不干个三级翻译算是白瞎了你一片苦心
: ...................
--
FROM 114.250.177.*