你的意思是孩子的英语学习是为了翻译吗?
你是不是想多了?
最多就是高考考个试而已,什么翻译不翻译的,有什么用处?
更何况,英译汉、汉译英,实际上是英-中的认知映射,本质上需要两者的认知都达到较高的程度,这也是为什么大学英语考试中翻译题型得分率很低的原因
英文思维和中文思维相互抑制,英文好的中文不好,中文好的英文不好
这两者要是那么容易统一,满街不都是高级口译了么
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 孩子说高三英语阅读单词都认识,但是文章看不懂,为啥
: 发信站: 水木社区 (Fri Jul 4 13:49:14 2025), 站内
:
:
: 成人不是18岁那天,biu的就改了
: 一点积累,慢慢长起来的
:
:
:
:
: 【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: : 你注意一下你什么时候开始把小朋友的考试和成年人的考试混为一谈了?成年人认知成熟有什么不可以翻译的儿童能行么?贵版那几个人 ...
: --
:
:
: ※ 来源:·
https://exp.mysmth.net·[FROM: 92.92.129.*]
--
修改:peri11asu FROM 114.253.32.*
FROM 114.253.32.*