为什么翻译不好?学会了当然能翻译好,翻译不好那是学不会。学什么不辛苦?原版需要大量阅读,我们翻译只做精读就够了,应试效率更高。应试就要找最简单最有效的方式,不用绕弯子。而且谁告诉你我精读翻译就说不好英语了?除了精读外,原版小说照样听,外教课照样上,纯英文动画片照样看。只不过我们不会为了所谓的英语思维刻意回避背单词,逐句翻译,好像一旦这样做与所谓英语思维不兼容一样。
【 在 peri11asu 的大作中提到: 】
: 这就是中国学生英语学不好学得很辛苦的主要原因
: 很多英语老师在用中文教英语(为什么?因为按下限教,有些孩子听不懂英语)
: 一堂课下来英语都不说几句的,全是汉语翻译英语
: ...................
--
FROM 114.250.177.*