《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
Michael Scofield watches a tattoo artist add the finishing touches to a section of his arm. She marvels at her masterpiece. In just a matter of months, Michael has tattooed his chest, back and both arms down to the wrists. The tattoo artist tells him that it takes most guys a few years to get that much ink done. Michael cryptically replies, “I don’t have a few years.”
迈克尔•斯高菲注视着纹身师在他的手臂上进行最后的纹身修饰。结束后,纹身师用很不可思议的神情欣赏着自己的“杰作”。短短几个月的时间,迈克尔已经完成了他胸部、背部和两只手臂上的纹身。纹身师颇为兴奋地对迈克尔说:“你身上的墨水足够让几个人(纹身)用上好几年。”“我想我没有几年那么长的时间”,迈克尔若有所思地回答。
Michael hurries back to his apartment, passing a small origami swan perched on his desk. Every inch of wall and window space is wallpapered with papers, maps and newspaper articles. Some article titles read: “Lincoln Burrows’ Final Appeal Denied,” “Governor’s Daughter Wins Humanitarian Award,” and “Life Sentence for Mob Boss Abruzzi.” Michael methodically tears the web of information off the windows, and then turns to his computer. He pulls the hard drive out and steps out onto the balcony. Michael rears back and throws his hard drive into the ChicagoRiver below.
迈克尔匆忙地回到了自己公寓,穿过摆放着只纸鹤的书桌。只见房间里的墙壁窗户上每一个角落都贴满了草稿、地图和剪报文章。一些文章上面写着:“‘林肯•伯罗斯’最终上诉被驳回”,“‘州长’女儿赢得人道主义贡献奖”,“黑社会头子约翰•阿布鲁斯被判终身监禁”,“D.B.库伯虽然入狱,但迷团仍未解开”。迈克尔有条不紊地撕下这些相关信息,随后走到自己的电脑旁,拔下电脑硬盘,走上阳台。他深深地吸了口气,猛地把硬盘扔进了芝加哥河河底。
The next day, Michael stands inside a bank, arm raised high with a gun pointed toward the ceiling. Bank personnel and clients sprawl across the floor, covering their heads. Michael fires his gun upward; the people cower. He points the gun at a bank employee behind the counter. “The vault. Open it.” She tells him that she can’t because the bank manager is not around; he’s at lunch. Michael aims his gun upward again and fires twice. “I’m not playing games, open it.” The bank employee tries to convince him that the half million he has in his bag is more than enough for him to just walk away. She trails off at the sounds of sirens. Squad cars surround the building. A police helicopter circles the bank. Michael drops his weapons, raises his hands and slowly turns around.
第二天,迈克尔站在一家银行内,举起手朝着天花板开枪。银行里的职员和客户们尖叫着双手抱头扒在地上。随后他举枪对准柜台后的一个女职员,“打开保险柜!”。女职员颤抖着说:“银行经理去吃中饭了,我们没办法打开。”迈克尔再次朝天花板开了两枪,“我不是来这里玩的,快打开!”。“先生”,女职员说,“你的包里已经有50万美元的现金了,你觉不觉得你最好…”此时,迈克尔身后警笛已经响起,警车包围了这栋楼。一架警用直升机在银行外上空盘旋。迈克尔放下了他的武器,举起手,慢慢地转过身去。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:09 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
Inside a courtroom, Michael sits behind a table. His lawyer and longtime friend, Veronica Donovan, stands beside him. The judge is baffled by Michael’s no contest plea and suggests that he rethink it. When Michael says he is sure of his plea, Veronica steps in and tries to convince him otherwise. But Michael refuses to change it. The judge calls a recess to determine Michael’s sentence. As the bailiff leads Michael away, Michael sees his nephew, LJ, sitting in the courtroom. “Go home LJ. I didn’t want you to see this,” Michael tells him.
法庭上,迈克尔一脸轻松地坐在审判桌后。他的辩护律师,也是他多年的好友,维罗妮卡•多诺凡,站在身旁。法官对迈克尔不做任何辩解的行为感到困惑,她善意地建议迈克尔重新进行考虑再做决定。当迈克尔表示他确定不做任何辩解时,维罗妮卡介入并试图劝说他。但是被迈克尔拒绝了。随后,法官表示先休庭以决定迈克尔的审判结果。正当迈克尔要被法警带离时,他看到了自己的侄子,LJ,坐在法庭里。“迈克尔叔叔……”“回家去,LJ,我不想你看到这些”,迈克尔说。
Veronica follows Michael to a jail cell in the courthouse. “He’s not going to take this well,” Michael says, referring to LJ. “Can you blame him?” Veronica snaps back. She tells him that LJ is beginning to feel like everyone he cares about is going to end up in prison. Veronica adds and LJ isn’t the only one who feels that way. Veronica interrogates Michael further about his behavior in the courtroom and the behavior that landed him there. This isn’t like him. But Michael insists, “You’ve got to let me deal with this.”
维罗妮卡跟着迈克尔到法院的监禁室里。“他肯定接受不了这个,”谈及LJ时,迈克尔如是说。“这你能责怪他吗?!”维罗妮卡甚为恼火。她告诉迈克尔LJ已经开始认为他所关心的每个人都将在监狱里终其一生,而且并不只是LJ会有这种感觉。“能不能请你告诉我你脑子里到底在想什么?我认识你这么多年了,我很清楚你骨子里并不存在暴力,而且你并不需要那些钱。为什么不让我帮你?”“维罗妮卡,我知道这些年来你都对我很好。但是,你必须让我自己来处理这件事。”
Back in the courtroom, the judge announces her decision. She was inclined to give Michael probation. But, because he fired a deadly weapon during the attempted robbery, she wants him to do time. She notices that Michael has requested a prison close to his Chicago home and places him at Fox River Penitentiary, a maximum security prison. The term of his sentence will be five years, beginning immediately.
回到了法庭,法官宣读了她的判决。她表示原本计划判处迈克尔缓刑,但考虑到他在意图实施抢劫过程中使用了致命武器,故判决他必须入狱。她还注意到迈克尔申请在靠近芝加哥附近的监狱服刑,所以关押迈克尔的监狱将会是福克斯河收容所,一家最大安全限度的监狱,入狱时间为5年,立即执行。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:14 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
3 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
Fox River Penitentiary is an old prison. Guard towers and forbidding razor wire line the perimeter. Inside, a correctional officer barks out orders as new inmates walk through their welcoming process. Here, inmates shower and receive prison uniforms. Michael is coldly greeted by the head correctional officer, Captain Brad Bellick. Bellick reads over Michael’s forms and lays out the rules of the prison. There are two commandments at Fox River. “One, you’ve got nothing coming to you,” Bellick gruffly states. When Michael inquires about the second commandment, Bellick replies, “See commandment number one.” Michael tells Bellick he’s just trying to do his time and get out, fly under the radar. Bellick looks down at Michael’s form again; the words “Type I Diabetes” are written and circled.
福克斯河收容所是一所老牌监狱。警卫塔和电网环绕四周。监狱里,狱警咆哮着命令新囚犯们抓紧时间通过他们的“欢迎”程序――洗澡并领取自己的囚服。狱警长――布拉德•贝利克冷漠地“接待”了迈克尔。他看了下迈克尔的档案,并陈列了监狱的戒律,一共有两条:“第一,你在这里一无所有”。“那第二戒是什么?”“参考第一戒”。迈克尔说:“我只想在雷达下低飞,好好服刑,然后离开这里。”贝利克冷冷地回答:“我的雷达下面一只苍蝇都飞不过去。”说完他又看了迈克尔的档案一眼,上面注明着“糖尿病I型”。
In his cell, Michael studies the hundreds of prisoners milling in their cells. “I suggest you take a seat, fish,” Fernando Sucre, better known as simply “ Sucre,” tells his new cellmate. Michael watches inmates walk across the floor below. Suddenly, one of them is stabbed by another. The victim falls to his knees, bleeding and screaming. The inmates holler in excitement. Sucre calls over Michael’s shoulder, “Welcome to Prisneyland, fish.”
来到自己的牢房,迈克尔细细地看着周围上百个囚犯如野兽般在各自牢房里乱转。“我建议你坐下来,小鱼(新囚犯都唤叫做小鱼)。”弗兰多•舒克雷友好地对他的新舍友说。迈克尔注视着一群囚犯从楼下过道走过,突然间,他们其中一个用利器刺向另一个囚犯。瞬间,受害者跪倒在地,惨叫声拌着血流不止。周围的囚犯们则兴奋地大声喊叫。迈克尔别过脸去,不忍看这种血腥场面。舒克雷搭着他的肩膀说:“欢迎来到监狱乐园,小鱼。”
Late at night, Veronica is at home staring out the window. Her fiancé, Sebastian, wanders down the stairs looking for her. There’s something on her mind. Sebastian asks, “You want to talk about it?” Veronica tries to brush it off, but she is troubled by Michael’s case. She says she shouldn’t talk about it and Sebastian heads back to bed.
深夜,维罗妮卡独自一人凝视着窗外。她的未婚夫,塞巴斯蒂安,穿着睡衣下楼来找她。“为什么不和我说说你整晚都在想些什么?”维罗妮卡回答:“你知道的,关于迈克尔的案子。”“你已经尽力了。”“是的,但是迈克尔没有。他看起来很奇怪。他一点都没有抗争,这不像他的风格。”看到塞巴斯蒂安表情多少有点无奈时,维罗妮卡意识到失言,连忙说:“对不起,我不应该一直在你面前提及他。”“如果你满脑子都是他,你怎么能不去想呢,对吧?晚安!”塞巴斯蒂安愤愤地独自上楼睡觉了。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:17 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
4 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
Sucre and Michael head out to the yard. Sucre serves as a tour guide, telling him whose turf is where. They walk by an older man holding a cat. Michael inquires about him. Sucre tells him that while the man will deny it, he’s the infamous D.B. Cooper who parachuted out of a plane thirty years ago with a million and a half in cash. Sucre begins chatting with some other inmates while Michael’s eyes scan the yard. He focuses on two yellow fire hydrants and a grate expelling steam. Next to Michael’s foot is another grate, he forces a magazine down it. Then he turns back to Sucre and the inmates. “I’m looking for someone. His name is Lincoln Burrows.”
放风时间到了,舒克雷和迈克尔一起往监狱操场走去。苏克雷就好像一个导游似的,兴致勃勃地描述着监狱的一些情况,比如某块地盘属于监狱里某个帮派的。当他们经过一个抱着猫的老头子身边时,迈克尔问舒克雷:“那个抱着宠物的是谁?”舒克雷回答:“查尔斯•威斯特莫兰,虽然他自己不承认,但我们知道他是D.B.库伯,30年前带着150万美金从飞机上跳下来。”随后,舒克雷开始和其他囚犯聊起天来。迈克尔仔细地环视着操场四周。他注意到操场上有两个黄色的消防栓和一个正在喷发蒸汽的下水道铁格栅。而另一个下水道铁格栅就在他脚旁,于是他把手上的杂志从铁格栅间隙塞进了排水道,阻断了排水口。然后,他转身回到了舒克雷和那群囚犯旁。“我在找一个人,他的名字叫林肯•伯罗斯。”迈克尔对舒克雷说。
Sucre takes him to a part of the yard where they see Lincoln squatting against a wall, far removed from the general population. He’s known in the prison as “Linc the Sink.” He’s a death row inmate awaiting execution for the murder of the Vice President’s brother. Sucre asks Michael, “Why do you want to see Burrows so bad anyway?” Michael boldly replies, “Because he’s my brother.”
舒克雷带他来到操场的另一个地方,在那里,迈克尔看到了正靠着墙蹲坐的林肯。林肯待的地方和普通囚犯完全隔离。“他可是谋杀副总统弟弟的凶手,现在正等着坐电椅呢。这意味着在福克斯河收容所里没有人比他更危险。”舒克雷一脸兴奋地介绍。“有没有什么办法能够接近他?”迈克尔问。“不太可能,林肯只有在做礼拜和去P.I.(监狱工业)干活时才会被放出来。我敢肯定你对P.I.一定不会感兴趣的,因为前黑社会头子也就是现福克斯河收容所名人约翰•阿布鲁斯操控着P.I.。...…为什么你这么想见这个林肯?”“因为他是我哥哥。”迈克尔回答。
Sucre tells him that the only way he can get close to his brother is through “P.I.” or Prison Industries. But former mob boss and Fox River celebrity John Abruzzi has a heavy hand in P.I..Michael folds another origami swan in his cell. He flashes back to a conversation he had with Lincoln a few months ago, where they talked about the date of his execution. Separated by glass and steel in the visitation area, Lincoln swears to Michael that he did not kill the Vice President’s brother. Lincoln tells Michael that he doesn’t know how they did it, but it was a set up. Back in the cell, Sucre is writing a letter to his girlfriend, Maricruz. He wants to propose to her.
迈克尔在自己的牢房里折好了一只纸鹤。他脑海里闪过几个月前他在探监区探视林肯时的一段谈话。隔着玻璃和铁网,迈克尔了解了具体的行刑时间。林肯对着迈克尔发誓,他绝对没有谋杀副总统的弟弟,他是被陷害的……迈克尔停止思绪,此时他看见舒克雷正在给他女朋友(玛丽克鲁兹)写情书。他打算在信中向她求婚。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:28 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
5 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
LJ and a friend ride their bikes through a dark alley in Chicago. They arrive at a set of doors, push a buzzer and a well-dressed man exits. They follow the man to a car, where he opens the trunk and puts a large bag of marijuana into LJ’s backpack. LJ and the man finalize the details of the transaction and the boys ride away. But undercover officers are watching. Before the boys can flee, the police close in on them.
这时候,LJ和一个朋友骑车穿过芝加哥的一条光线昏暗的小巷。他们来到一扇门前,按响了门铃,随即一个衣着鲜明的男人闪了出来。他们跟随那男人到一辆车旁。那男人打开车厢取出一袋大麻放在LJ的背包里。在定下具体交易方式后,两个男孩骑上车准备开溜。但是他们的一举一动完全在卧底警察的监控下。在他们逃离前,警察已经抓住了他们。
Michael makes his way across the yard where John Abruzzi sits, playing cards.Michael boldly tells Abruzzi that he needs to be hired for P.I., but Abruzzi is not interested in this new fish. Someone like Michael has nothing to offer someone like Abruzzi. Michael quietly says, “I wouldn’t be so sure of that,” and places an origami swan before Abruzzi. Abruzzi’s goons stand up, signaling Michael’s exit. “Come find me when you want to talk,” Michael says as he backs away. Abruzzi flicks the swan away from him.
迈克尔独自一人穿过操场,朝着黑老大约翰•阿布鲁斯走去。阿布鲁斯正坐着玩牌。迈克尔大胆地告诉阿布鲁斯他想加入P.I。“你那没有我想要的。”黑老大对他这条小鱼没有任何兴趣。“别那么肯定。”迈克尔平静地说并把纸鹤放在阿布鲁斯面前。“一张P.I.证而已,阿布鲁斯,你会知道我比你想像中有用得多。”黑老大的手下们站了起来,示意迈克尔赶快滚蛋。迈克尔边退边说:“当你想和我谈的时候过来找我。”阿布鲁斯完全不当一回事地把纸鹤一把弹开。
Inside a warehouse, giant slabs of meat hang from the ceiling and butchers stand about, chopping beef. Mobster Gavin Smallhouse enters, carrying an envelope. Maggio, a heavy set man in a butcher’s outfit, walks over to Gavin. Inside the envelope is a photo of an older man, taken from a distance. The man in the photo is Fibonacci, a mob informant whose testimony put Abruzzi behind bars. Smallhouse and Gavin are very interested in where the photo came from. But there’s something else in the envelope. “What is it?” asks Maggio.
在一家仓库里,天花板上吊着一块又一块巨大的肉,屠夫们站在那一脸凶神恶煞地劈砍牛肉。黑帮成员加文•斯默豪斯带着个信封,走进仓库。马吉欧,屠夫打扮的重量型人物,朝加文走去。“就是这狗娘养的告发了阿布鲁斯”,加文拿出一张照片说。马吉欧盯着相片:“他就是菲伯纳奇?我还以为这贱人永远消失了呢。”“很显然有人找到他了。”“有人想和我们玩花样吗?”“你肯定不会相信这个。”加文把信封交给马吉欧,示意他打开。“这是什么?”马吉欧打开信封问。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:32 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
6 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
In the prison infirmary, Dr. Sara Tancredi sinks a hypodermic needle into Michael’s arm. “I’m Michael, by the way,” he says to her in a mildly flirtatious tone. “And you are?” Sara replies, “Dr. Tancredi will do.” Michael asks her if she is the daughter of Governor Tancredi, but Sara doesn’t answer. If this humanitarian award winning idealist is in fact the daughter of the tough-on-crime governor, it is not a fact she likes to advertise. Dr. Tancredi exits the room for a moment, and Michael jumps up, sneaking another origami swan into the drainage grate in the infirmary floor. He’s back in his seat before Sara returns. She tells him that since hypodermic needles are not permitted in an inmate’s cell, he’ll have to come to the infirmary for his regular insulin shot.
在监狱的医务室里,医生莎拉•唐克雷蒂正在为迈克尔做皮下注射。“顺便说下,我叫迈克尔,不知小姐芳名?”迈克尔用一种温柔而又略带挑逗的口吻问她。“叫我唐克雷蒂医生即可。”显然她不吃这套。迈克尔紧接又问:“和唐克蕾蒂州长同姓吗?你和他没关系吧,有吗?”虽然莎拉没有理他,但是迈克尔就当她默认,“想不到州长的女儿会在监狱里工作,而且是作为一名医生。”莎拉没有和他瞎扯,暂时先离开了房间。随即,迈克尔跳下病床,偷偷将另一只折好的纸鹤从医务室地板上的铁栅栏塞进排水道。在莎拉回来前,他又回到了自己的坐着的病床位置上去。莎拉回来后,她告诉迈克尔牢房里是不允许囚犯使用注射器的,所以他必须定期来病房进行胰岛素注射(针对糖尿病)。“我猜我们以后还会有很多机会见面了,对不对?”迈克尔略带得意地说。“我想是的”,莎拉回答。
In Washington, D.C., Special Agent Hale enters the office of Special Agent Kellerman. Hale tells Kellerman that everything is in place for Lincoln’s execution, except for Bishop McMorrow. Hale worries that the Bishop has a lot of influence with the Governor and may persuade him to grant a stay of execution. Kellerman realizes Hale’s point. “Maybe it’s time we arranged a visit with the good Bishop then.”
在华盛顿,特工黒尔走进特工凯勒门的办公室。“伯罗斯的死刑执行已经没有任何问题了”,黒尔向凯勒门汇报工作进度。“但除了一件事,就是关于迈克莫罗主教。他和州长有很深的交情。鉴于他的信仰,他很可能劝说州长延期执行死刑。而且他们两个走得越近,整个计划早晚会被人发现。”凯勒门认可了黒尔的观点。“也许现在是时候安排个时间和主教会会面了。”
In the prison chapel, Lincoln gazes up at the chaplain. When he stands to exit, he turns and sees Michael for the first time. Lincoln can’t believe it. “Why?” he asks Michael. Michael tells him that he’s going to get Lincoln out of prison. Lincoln tells Michael it’s impossible. Michael replies, “Not if you designed the place it isn’t.”
在监狱的教堂里,林肯凝视着牧师,倾听牧师的传教。当传教结束后,林肯起身离去时,他第一眼就看见了迈克尔。林肯不敢相信地问:“为什么?”“我要把你从这地方弄出去!”“这不可能!”林肯说。迈克尔微笑着回答:“如果这地方是你设计的就有可能。”说完在狱警的催促下转身离去。
作者: xiaobaidragon 2006-12-1 13:34 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
7 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
顶一下 好东西
作者: 222.240.219.* 2006-12-1 14:42 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
8 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
本来想等字典都背好后才测验的
看完之后我才发觉苦背一个半月的单词没有白费,这里鼓励下自己纯背词典的毅力 I BELIEVE I CAN
作者: 纹身的艺术 2006-12-1 14:47 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
9 回复:《FB》中英文剧本,为学英语看美剧的进。
Sebastian and Veronica flip through a book of wedding invitations. Sebastian tells her that they need to make a decision soon. But Veronica wants to take her time and do it right. Sebastian feels like Veronica is having second thoughts. Veronica reassures him that he’s the man she wants to be with.
塞巴斯蒂安和维罗妮卡正在翻阅关于婚礼请帖的书。塞巴斯蒂安希望她能尽早做出决定。然而维罗妮卡却似乎有所牵挂。于是塞巴斯蒂安认为她有另外的想法,闷闷不乐。维罗妮卡则尽力去安慰他,并保证她此生非他不嫁。
Sucre is panicked about his letter to his girlfriend. She’s supposed to meet him for a conjugal in a couple days, but hasn’t called him to confirm that she’s coming. A C.O. bangs on the cell door. “Scofield, The Pope wants to see you.” Sucre tells Michael that no one gets an audience with The Pope unless he’s really interested in what you have to say.
舒克雷此时如热锅上的蚂蚁,他正担心自己给玛丽克鲁兹写的情书(求婚书)是否会被拒。因为过几天就是他们俩“夫妇间”见面的日子了,而玛丽克鲁兹到现在都还没有电话和他确定见面的时间,是否她因那情书而拒绝会面呢?这时,狱警走过来敲了敲牢房门。“斯高菲,狱长要见你。”狱警走后,舒克雷告诉迈克尔,除非狱长对你很感兴趣,不然没有人会受到狱长的接见。
Warden Henry Pope peels off his glasses and reads Michael’s academic accomplishments. “I can’t help but wonder what someone with your credentials is doing in a place like this.” Michael brushes it off. “Took a wrong turn a few months back, I guess.” The Pope noticed that in Michael’s file, he claimed to be unemployed, but Pope isn’t fooled. “I know you’re a structural engineer, Scofield.” Pope leads Michael into the next room where a massive model of the Taj Mahal made out of toothpicks sits atop a work table. The model represents his love for his wife, Pope explains, and he hopes to give it to her as a fortieth anniversary present in two months. The problem is, Pope has built it without proper reinforcements, and he needs Michael’s help to keep it from collapsing. Pope offers Michael three days of work a week in Pope’s office. Michael rejects the offer. The Pope is stunned, “Son, it’s better for me to owe you one in here than for you to owe me one, I can promise you that.” Michael says he’ll take his chances and Pope calls for the guard to escort Michael out.
“Loyola大学的优等生,以优异成绩毕业。我实在很难想像你这样一个有高等学历的人会来到这样一个地方。”狱长亨利摘下他的眼镜说。迈克尔则轻描淡写回答:“我猜是几个月前出了点小差错而已。”狱长注意到迈克尔在自己的档案上注明“无业”,但狱长并不是个傻瓜。“我知道你是个建筑工程师,斯高菲。”说着,他领着迈克尔来到隔壁房间,只见房间的办公桌上摆放着用牙签做成的巨大的泰姬陵模型。狱长告诉迈克尔,这模型代表着他对妻子的爱。他希望能在2个月后能完成这模型并把它做为结婚40周年纪念礼物送给自己的爱妻。但问题是,狱长在制作这个泰姬陵模型时没有合理地进行加固,所以他需要迈克尔-这个建筑工程师来协助他完成这个模型,同时避免模型因没有合理加固而导致坍塌。为此,狱长还特别给予迈克尔一个礼拜能在他办公室里工作3天的特殊待遇。迈克尔冷静地思考了下,说:“不,我做不到。”狱长登时觉得很困惑,说:“孩子,在这个地方,与其你欠我个人情,还不如我欠你个人情,这个我可以向你保证。”迈克尔吸了口气,回答:“我会自己把握机会的。”于是,狱长让警卫把迈克尔送回牢房。
--
FROM 211.143.111.98