- 主题:review代码哭笑不得
这属于typo,不能将错就错。
一旦失守,其它地方也到处都是将错就错,随着时间的推移,软件慢慢会变得难以阅读、维护。长此以往,软件慢慢变得一团乱麻,得不偿失。
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: 将错就错也没啥问题吧,只要整个系统都用这个错误的单词,那就是没问题的
: 我这有个人一直把status变量名写为statue,崩溃念成奔溃,剪贴板说成剪切板
--
修改:seablue FROM 114.241.4.*
FROM 114.241.4.*
因为不懂,所以抄的时候连typo也得照抄。
【 在 liangyue 的大作中提到: 】
: 这种无关紧要的错误的地方,有时候有额外的好处。
: 20多年前的遥遥领先还比较弱小的时候,
: 被思科告赢了,就是因为人家手册上typo的错误也照抄不误
--
FROM 124.64.43.*
前者是直译,后者是意译
我倾向于“服务器内部错”、“服务器内部出错”,把英文的名词性短语翻译成中文的主谓短语。
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: Internal Server Error,应该翻译成“内部服务器错误”,还是“服务器内部错误”?哈哈
--
修改:seablue FROM 124.64.43.*
FROM 124.64.43.*