- 主题:写英语文章用百度翻译?
写一篇SCI文章,先把中文文章写好了,正在翻译,发现用百度翻译还挺快的,大家都这样吗?
感觉百度翻译大部分翻译得还可以,自己再改一下
--
FROM 175.167.130.*
百度翻译挺好的,比谷歌翻译好
【 在 crude (小朋子) 的大作中提到: 】
: 写一篇SCI文章,先把中文文章写好了,正在翻译,发现用百度翻译还挺快的,大家都这样吗?
: 感觉百度翻译大部分翻译得还可以,自己再改一下
--
FROM 115.236.9.*
好的,谢谢
【 在 cannan 的大作中提到: 】
: 百度翻译挺好的,比谷歌翻译好
:
--
FROM 113.226.171.*
绝对比自己码字快,比一般人词汇量丰富。
【 在 crude 的大作中提到: 】
: 写一篇SCI文章,先把中文文章写好了,正在翻译,发现用百度翻译还挺快的,大家都这样吗?
: 感觉百度翻译大部分翻译得还可以,自己再改一下
--
FROM 114.252.51.*
百度付费吧
【 在 cannan 的大作中提到: 】
: 百度翻译挺好的,比谷歌翻译好
:
--
FROM 223.104.3.*
摘要可以这么搞。related work要是这么搞,方法说不清吧。
【 在 crude 的大作中提到: 】
: 写一篇SCI文章,先把中文文章写好了,正在翻译,发现用百度翻译还挺快的,大家都这样吗?
: 感觉百度翻译大部分翻译得还可以,自己再改一下
--
FROM 118.10.221.*
百度翻译和谷歌翻译互相比对着翻,效果很好。
--
FROM 223.71.241.*
对于不是母语英语的人来说,先用汉语通写一篇文章再翻,比写一句汉语翻一句英语的写法,整篇逻辑性、通顺性要好很多。
--
FROM 223.71.241.*
那这样翻译完以后还要找人润色吗
【 在 namizu4016 的大作中提到: 】
: 对于不是母语英语的人来说,先用汉语通写一篇文章再翻,比写一句汉语翻一句英语的写法,整篇逻辑性、通顺性要好很多。
--
FROM 116.77.73.*
都是博士、博士后了,自己根据学科特色改一下就行了,完全没有必要花钱润色。
--
FROM 223.71.241.*