【 在 papo 的大作中提到: 】
: “Chiang是台湾拼音”? 那是邮政拼音,哪来的台湾拼音?另外邮政拼音是从韦妥玛拼音演化而来,1958年后废止而改用汉语拼音
多谢指正!
Mung Chiang是70年代出生。如果Mung Chiang是在大陆出生,姓名应该用汉语拼音而不是邮政拼音。因为大陆在1958年后废止邮政拼音。
台湾现在还是使用邮政拼音和繁体字。曾经大陆有位史学家将一个近代史人物Chiang邮政拼音翻译成“常”,而不是“蒋”。目前台湾使用邮政拼音(本人误以为台湾专用拼音),香港使用粤语发音,新加坡和马来西亚的福建裔华人使用闽南语语发音。比如,新加坡历届华人总理和总统名字都是闽南语发音。吴恩达是广东裔,在新加坡读中学,他名字使用粤语发音(Ng),而不是闽南语发音(Goh)。Wu->Ng(粤语)->Goh(闽南语),Huang->Wong(粤语)->Ng(闽南语)。
另外,台湾文本中的行和列和大陆文本中行和列刚好相反。有位台湾学者在大陆论坛说,大陆线性代数教材有问题,将矩阵的行和列搞混,大陆网友A说,“难怪我的线性代数学不好?”大陆网友B忍不住插话说,台湾是不是row->列,column->行? 大陆教材中,row->行,column->列。本人和台湾前辈确认过,台湾row是列,column是行。
※ 修改:·jfgao 于 Jun 21 11:47:57 2022 修改本文·[FROM: 174.112.61.*]
※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 174.112.61.*]
修改:jfgao FROM 174.112.61.*
FROM 174.112.61.*