- 主题:自己的大书
全站审核中,暂不能查看本文内容...
又挖了一个老坑,我最近在reader从最老的帖子看了几个,精华帖的确质量高,但发觉那些ID,有不少已经不存在了。
下面这段文字,“按理说,赫姆林对《共产党宣言》
是不会有误的。但在他五十多岁时,却发现这些年来他是始终将其中的一句话“代
替那存在着阶级和阶级对立的资产阶级旧社会的,将是这样一个联合体,在那里,
一切人的自由发展是每个人的自由发展的条件”,误读为“……在那里,每个人的
自由发展是一切人的自由发展的条件”的。”
我有个疑惑“将是这样一个联合体,在那里,
一切人的自由发展是每个人的自由发展的条件”,我也是理解成“在那里,每个人的
自由发展是一切人的自由发展的条件”
请问,这句话精确地理解是什么?
【 在 zvgo 的大作中提到: 】
: ————————————————
: 自己的大书
: 里纪
: ...................
--
修改:shinemoon FROM 220.112.121.*
FROM 220.112.121.*
通过压迫别人获得自己的自由发展是不可能的
【 在 shinemoon 的大作中提到: 】
: 又挖了一个老坑,我最近在reader从最老的帖子看了几个,精华帖的确质量高,但发觉那些ID,有不少已经不存在了。
: 下面这段文字,“按理说,赫姆林对《共产党宣言》
: 是不会有误的。但在他五十多岁时,却发现这些年来他是始终将其中的一句话“代
: ...................
--
FROM 106.121.133.182
看看 宣言 原文就知道了 这句话在下面这段文字中最后一段
对于“一切人的自由发展是每个人的自由发展的条件”存疑
【 在 shinemoon 的大作中提到: 】
: 是不会有误的。但在他五十多岁时,却发现这些年来他是始终将其中的一句话“代
: ...................
--
修改:sgxlx FROM 106.116.221.*
FROM 106.116.221.*
奇怪了,
我在网上查找的共产党宣言,和这个主贴里的那句话是不一样的,而且顺序恰好是颠倒的。
“代替那存在着阶级和阶级对立的资产阶级旧社会的,将是这样一个联合体,在那里,每个人的自由发展是一切人的自由发展的条件。”
【 在 zvgo 的大作中提到: 】
: ————————————————
: 自己的大书
: 里纪
: ...................
--
FROM 220.112.121.*