- 主题:有没有感觉国内很少引进国外作品
是,真妄自菲薄了,回去搜到其实97年出版了整套的,只是我搜的几个卖书的网站不给力
而且本地图书馆就有,以后发言不能这么武断,给大家造成困扰,真是抱歉
【 在 doubleback 的大作中提到: 】
: 是你自己没关心吧。你去关注几个书评公众号,现在很多小说和社科的书引进翻译很快的,有些书中文版比英文版还快,有的书我怀疑有翻译错误,想找英文版对照一下都没有。真的别太妄自菲薄了。
: 60年代的小说没翻译很正常,既不是名作,也不是新作,落在关注盲区了。
: 【 在 beartooth 的大作中提到: 】
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone Xr」
--
FROM 14.30.182.*
90年代没有版权这一说,出版尺度也比现在宽,而且文学青年特别多
60年代的小说,只要是名著,没有太大意识问题,基本上那一波都会引进
【 在 beartooth 的大作中提到: 】
: 是,真妄自菲薄了,回去搜到其实97年出版了整套的,只是我搜的几个卖书的网站不给力
: 而且本地图书馆就有,以后发言不能这么武断,给大家造成困扰,真是抱歉
:
: ...................
--
修改:AutumnNight FROM 111.203.163.*
FROM 111.203.163.*
翻译太烂,没人看吧
【 在 beartooth 的大作中提到: 】
: 国外作品推来推去都是那几本,而且原版还推荐双城记,基督山伯爵的,用语都与现在格格不入,社会背景也是陌生的很,上手就阅读这
--
FROM 223.104.102.*
求推荐几个书评公众号,谢谢!
【 在 doubleback 的大作中提到: 】
: 是你自己没关心吧。你去关注几个书评公众号,现在很多小说和社科的书引进翻译很快的,有些书中文版比英文版还快,有的书我怀疑有翻译错误,想找英文版对照一下都没有。真的别太妄自菲薄了。
: 60年代的小说没翻译很正常,既不是名作,也不是新作,落在关注盲区了。
--
FROM 111.192.101.*
西方文化不先进,要自信,嗯……
【 在 sunyata02 的大作中提到: 】
: 都翻译外国科学技术书籍了,python的教材翻译了多少本了,然而人文类的书籍却很少翻译,不介绍先进的西方文化,太可怕了。
:
--
FROM 222.143.20.*