- 主题:席勒 三十年战争史
看到第二页,译者脚注:德国人称摩尔多瓦为摩拉维亚。
这不对啊!摩拉维亚不是紧挨着波西米亚的吗?波西米亚不就是捷克吗?摩尔多瓦都到哪去了!这个译者真应该抓起来BBQ.
商务印书馆的汉译名著也靠不住?
--
修改:SunyataX FROM 180.138.109.*
FROM 180.138.109.*
继中华书局之后倒下的老字号?
【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
: 看到第二页,译者脚注:德国人称摩尔多瓦为摩拉维亚。
: 这不对啊!摩拉维亚不是紧挨着波西米亚的吗?波西米亚不就是捷克吗?摩尔多瓦都到哪去了!这个译者真应该抓起来BBQ.
: 商务印书馆的汉译名著也靠不住?
: ...................
--
FROM 216.240.30.*
摩尔多瓦,又叫摩尔达维亚
摩拉维亚在捷克斯洛伐克
【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
: 看到第二页,译者脚注:德国人称摩尔多瓦为摩拉维亚。
: 这不对啊!摩拉维亚不是紧挨着波西米亚的吗?波西米亚不就是捷克吗?摩尔多瓦都到哪去了!这个译者真应该抓起来BBQ.
: 商务印书馆的汉译名著也靠不住?
: ...................
--
FROM 120.229.45.*
Moldovei摩尔达维亚才是摩尔多瓦,所以……
Moravia摩尔维亚是这个,估计译者搞混了。
【 在 SunyataX 的大作中提到: 】
: 看到第二页,译者脚注:德国人称摩尔多瓦为摩拉维亚。
: 这不对啊!摩拉维亚不是紧挨着波西米亚的吗?波西米亚不就是捷克吗?摩尔多瓦都到哪去了!这个译者真应该抓起来BBQ.
: 商务印书馆的汉译名著也靠不住?
: ...................
--
FROM 119.39.132.*