水木社区手机版
首页
|版面-读书心得(Reader)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 《百年孤独》把人物名字翻译的那么长很肤浅很可笑。
doubleback
|
2024-02-16 21:22:00
|
可以弄个电子版,做名字替换,比如女人就换成翠花,阿莲,男人换成大伟,小林。看起来肯定顺畅得多。
【 在 ganymedes 的大作中提到: 】
: 故事挺有意思
: 名字看得头晕,
: 爷爹儿孙同名,
: ...................
--
FROM 192.147.44.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版