- 主题:印度人到中国打工,半个月后哭诉:不要相信中国人的“慢慢来”
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: PlayerUnkwn (’s Battlegrounds), 信区: Joke
标 题: 印度人到中国打工,半个月后哭诉:不要相信中国人的“慢慢来”
发信站: 水木社区 (Wed May 26 01:56:57 2021), 站内
“冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。”中国的汉字博大精深,不仅很多
字都有不同的含义,有时候一个相同的词放在不同的句子中,就有了完全不同的意思,
再加上很多中国人说话都较为含蓄,喜欢旁敲侧击,这让一些对中国话不精通的老外吃
了不少苦头。
曾经有这样一个外国人,他在中国工作了很多年,也认识了非常多的中国朋友,一日,
他和同事们一起前去拜访一位公司同事,还买了不少礼物。
在进门后,这位同事十分欢迎大家,就说出了一句常见的欢迎词:“再这么客气,以后
就不要再来了”,结果这位外国人还以为同事不喜欢他,就再也没有去过同事家,因为
语言的原因,有些外国人失去了朋友,而有些外国人则失去了工作。
不远万里外出打工
对印度有过了解的朋友一定知道,在印度的大部分地区,种族制度非常的严苛,它被印
在每一个印度人的骨子里,即使你有再多的成就,也无法抛开自己的种族。
那些低种族的人从一出生开始就被打上了明显的烙印,他们只能接受低人一等的资源,
忙碌一生也无法翻身,甚至连温饱都成为了问题,而随着世界的发展,这些低种族的印
度人开始对中国有更多的了解,他们十分向往中国这样一个平等的国家。
也许是为了生计,也许是为了自己的子孙后代,很多印度人都选择不远万里来到中国打
工,哪怕只能做最初级的工作也可以令他们满足。
但遗憾的是,此时阻挡在他们前面的不只有国籍,还有语言以及文化的差异,有的印度
人快速适应了中国的环境并顺利地留了下来,但有的印度人却因为文化差异,最终无奈
返回自己的国家。
有这样一个印度姑娘,她在听说中国的情况之后便四处探亲访友,希望大家可以带着她
来到中国打工,虽然她学历并不高,但因为肯吃苦受罪,很快便在朋友的介绍下,在一
个工厂里找到了流水线的工作。
这份工作虽然较为辛苦,但工资非常高,而且工作环境也不错,这令她十分的满意,如
果她多吃点苦加加班,在中国定居也不是问题。
可谁也想不到,她的梦想还没有开始就破灭了,她来到工厂仅仅不到一个月的时间,就
被工厂给开除了,而开除的原因也令人啼笑皆非。
三个字的疑惑
因为对工作不够熟悉,所以工厂里的组长平时十分注意观察她的情况,在看到她工作效
率不高的时候,组长前来安慰他:“不要着急,慢慢来”。
作为一个中国人大家都明白,这是在提示你可以慢慢适应工作的意思,但作为一个外国
人,一个对中文一知半解的外国人,她只能理解字面的意思。
于是她在翻阅字典之后认为,这是组长希望她可以将工作的速度放慢的意思,于是她很
快调整了自己的速度,将原本就不快的工作效率压得更慢。
作为一个流水线工作员,你的效率决定着你的生存价值,而当你的工作效率慢下来之后
,影响的不只是你自己的工作效率,而是整条流水线的工作效率。
产能的突然降低,自然引起了领导的重视,在四处查探之后,领导很快将目标瞄准她,
于是领导就询问她,为什么工作效率这么低,在被询问后,她疑惑地将工作效率低的原
因说了出来,还说这是组长要求的,她只不过是按照要求工作。
也许她是在解释原因,但对于领导来说,这分明就是借口,于是直接将她开除了,此时
从她开始参加工作到被开除,还不满一个月的时间,这就是她一生中唯一的一次中国之
行。
被公司开除令她十分的沮丧,但是她又没有任何办法,只能选择回到自己的住所收拾行
李,而在收拾行李离开中国之前,她也约了几个好友来做最后的告别,在告别的时候,
她主动询问这些中国朋友,为什么自己会被开除呢?
一开始的时候大家对于她被开除的原因还十分的迷惑,而当她从头到尾将事情讲述了一
遍之后大家才明白,原来这真的是一个大大的误会。
于是大家便向她解释,当组长对你说出“慢慢来”的时候,其实是告诉你工作初期你可
以进行一定的适应,可一旦适应之后,你必须快速地提升自己的效率。
在得到朋友的解释之后,她依旧一头雾水,因为她对于中国文化实在是太陌生了,在这
件事情发生之后,她深深的感觉到两国文化差异的巨大,于是她便离开了中国。
回到印度后的她忍不住向朋友哭诉说,千万不要相信中国的“慢慢来”,虽然在印度方
面工作条件差,工资低,但那毕竟是她自己熟悉的环境,起码不会再出现这样的尴尬。
巨大的文化差异
其实不仅仅是在中国,在全世界范围内,每一个国家的文化都是十分独特的,这种差异
性导致很多我们日常中的观念和行为,在别的国家都会呈现相反的意义。
例如在很多西方国家尤其是法国,人与人见面时,最高也是最亲密的理解就是贴面亲吻
,即使异性好友相见也是这样的礼节,但是在中国人的世界观中,这分明是十分私密的
行为,在大庭广众之下和朋友进行这样的礼节,简直是败坏门风。
如今随着世界的大融合,类似的礼节在不断地减少和演变,但是在文化差异尤其是文字
方面,很多差异还是无法弥补的,特别是中文当中的一些隐喻和文字的特殊用法,简直
要把老外给逼疯。
同理,如果你也有出国学习或者工作的计划,一定要在出国前早早了解那边的文化差异
和文字,提前进行练习,一次来保证你的正常生活,尤其是一些忌讳一定要注意,不然
很可能出现很大的误会。
例如在一次NBA明星的中国行当中,热情的粉丝就买了好多个西瓜送给刚刚打完比赛的N
BA球星,在粉丝的心中,这种解渴的夏季水果简直是最好的礼物,但是对NBA球星中的黑
人球星来说,西瓜是侮辱性极强的东西,幸好在现场有很多翻译去解释,不然一场因文
化差异造成的冲突随时会上演。
--
FROM 113.116.197.*
瞎编的什么乱七八糟的
【 在 dytzh1999 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
: 发信人: PlayerUnkwn (’s Battlegrounds), 信区: Joke
: 标 题: 印度人到中国打工,半个月后哭诉:不要相信中国人的“慢慢来”
: 发信站: 水木社区 (Wed May 26 01:56:57 2021)
: ..................
发自「今日水木 on Mi 10 Pro」
--
FROM 111.197.232.*
跟本版有关系吗?建议14D
【 在 dytzh1999 的大作中提到: 】
: “冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。”中国的汉字博大精深,不仅很多字都有不同的含义,有时候一个相同 ...
--
FROM 61.148.245.*
暗讽
【 在 Jinx 的大作中提到: 】
: 跟本版有关系吗?建议14D
--
FROM 223.72.62.*