“籍葳蕤而成坛畤兮”这是《红楼梦 芙蓉女儿诔》中非常美丽的一句祭词。其中“
籍”即藉,是垫的意思。
“葳蕤”是“葳蕤草”,一名“丽草”,亦呼为“女草”,江湖人也叫它‘娃草’,
娃就是美女的意思,所以也叫‘女草’。
“坛”是祭场。
“畤”有两个意义,第一是古代祭天地五帝处;第二是水边一小块陆地的意思。本文
显然指后者,与芙蓉所生水中的地点也十分吻合。
所以整句总起来的翻译应为:“水边一小片陆地上做祭场,在祭物下,垫着葳蕤花”
。蔡义江先生的《红楼梦诗词曲赋鉴赏》似欠妥,他首先将“葳蕤”解作“花草茂盛的样
子”,但又将整句这样翻:借繁茂的花叶作为祭坛啊!“葳蕤”一般作形容词,这里成了
“繁茂的花”非常不妥。根据翻译,他将“籍”解作借也不确。对“畤”的解释更是模糊
不清。
--
FROM 117.143.138.*