说起这个,你倒是提醒我了,恰好又是一个明证:“山中高士”一词,正是出自明初高启的一首组诗梅花九首的第一首。全诗内容:
琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?
雪满山中高士卧,月明林下美人来。
寒依疏影萧萧竹,春掩残香漠漠苔。
自去何郎无好咏,东风愁寂几回开。
作书人正是引用颌联中的“雪满山中高士卧,月明林下美人来”,点名了“雪”对“满”,“林”对“明”。
“空对着,山中高士晶莹雪。终不忘,世外仙姝寂寞林。”就是表达作书人虽然在满清统治之下,却终不忘明朝故国。更何况,明明有那么多字可以用,却偏偏用了个不那么常用的姝字,这是为什么?
【 在 knwl 的大作中提到: 】
: 山中高士晶莹雪都被他们作践成啥了
- 来自 水木说
--
修改:Deuced FROM 150.255.121.*
FROM 150.255.121.*