‘I have a healthy ambition. Of course, I am ambitious, if not I would never be in the position I am today but I have probably a different kind of ambition than him,
这说的是different kind
联系上下文也看不出来有说德约不应该的意思 只是说他们不一样 难道说了句have a healthy ambition 就非得理解成德约unhealthy?必须站在对立面?
明明上文说的是 not in a negative way
【 在 jimmylee0726 (jimmylee0726) 的大作中提到: 】
: 纳豆接下来的一句话是:“我有一个很健康的目标和野心,不然我不会走到今天这个位置”
: 请注意“健康”两字,言外之意呢,额,你自己体会吧
:
: - 来自 水木社区APP v3.5.5
--
FROM 114.244.45.*