- 主题:Re: 英语的精确性和少情绪性不容易被抓字眼和搞文字纠纷吧
扯淡的。一般语言都能表述得很精确。说中文不精确的,怀疑是当年知识分子自恨感引起的。
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
: --
: FROM 120.244.219.*
--来自微微水木3.5.14
--
FROM 87.123.242.*
这说明中文环境的科研水平不行,而不是中文不行。
如果最新成果都用中文发表,再看中文有没有词汇,英文有没有相应词汇和中文新词对应。
举个例子,乒乓球,用英文描述撇拉、挑打等细腻动作试试。
【 在 diamonddust 的大作中提到: 】
:
: 中文用来形容人际关系和内心情感,那词汇丰富多了去了,
:
: ...................
--来自微微水木3.5.14
--
修改:pingshtu FROM 84.62.158.*
FROM 84.62.158.*
只看表象不看实质,当然会看错实质。
【 在 diamonddust 的大作中提到: 】
:
:
: 我们在讨论一种客观事实,还没有试图去讨论其原因。中文环境的科研不行,导致了中文在科学领域无法精确表达,而科学是现代社会发展的主要推动力,所以就可以下结论中文的表达不精确,至少在非常重要的领域内表达不精确。
: ...................
--来自微微水木3.5.14
--
FROM 87.123.242.*
所以说问题不是语言本身,语言只是载体,问题在语言承载的科技等新事物的前沿程度。
另外,英文广泛使用从句,这本身水平也不咋的。
【 在 diamonddust 的大作中提到: 】
:
: 实质就是中文所表达的内容绝大多数是几年前以来的儒家文化,其中糟粕还占有很大一部分。而德先生和赛先生被中文表达的只发展了100年,虽然有一些发展,但在全世界的比重仍然极为有限。
:
: ...................
--来自微微水木3.5.14
--
FROM 87.123.242.*