水木社区手机版
首页
|版面-五十知天命(Tooooold)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:Re: 英语的精确性和少情绪性不容易被抓字眼和搞文字纠纷吧
23楼
|
zhyulily
|
2023-07-28 08:57:17
|
展开
速度和速率本身意思不同,比如码和公里每小时也不同,但是很多人都混着用,大家也都知道啥意思,说明不是语言不精确,是语言语境能掩盖语言使用的不精确。
【 在 USSRCCCP (USSR) 的大作中提到: 】
: 孩子学物理就是这样,中文的速度和速率在生活中是混淆着用的。老外原文分别是velocity和speed,很清楚。
: 【 在 maplab 的大作中提到: 】
: : 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
: --
--
FROM 124.64.22.*
24楼
|
zhyulily
|
2023-07-28 09:01:12
|
展开
我这车速率能跑到120,我感觉没人这么说。
【 在 USSRCCCP (USSR) 的大作中提到: 】
: 不是使用者问题。
: 速度混用就是汉语的模糊性导致的。你查词典,速度两种意思都有。
: 【 在 Siegelion 的大作中提到: 】
: : 这是使用者的问题,还有部分人公里和迈混用,更多的人质量、重量混用
--
FROM 124.64.22.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版