水木社区手机版
首页
|版面-五十知天命(Tooooold)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:说到了电影,我仍然没有搞懂老无所依
4楼
|
dingo2021
|
2024-09-05 09:50:49
|
展开
记得英文名字叫
no country for old man
翻译成老无所依,已经变味了
更像翻译者随性翻译
还没有香港翻译成
二百万夺命奇案更通俗
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 为什么叫老无所依
: 电影情节就是捡了毒资各方人员最后都得到了惩罚,这样不是正经人就老有所依了?
--
修改:dingo2021 FROM 58.40.84.*
FROM 58.40.84.*
6楼
|
dingo2021
|
2024-09-05 10:16:05
|
展开
The title of the novel comes from the first line of the 1926 poem "Sailing to Byzantium" by W. B. Yeats.[2]
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: HK这么翻译把电影降层次了啊
--
修改:dingo2021 FROM 58.40.84.*
FROM 58.40.84.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版