柳夫人 是正确的。 就是民国才给搞乱, 也可能翻译的问题。
夫人 是有夫之妇人, 且多指命妇。
在古代 尧的湘夫人 汉武的李夫人 卫夫人 刘备的孙夫人, 贾府的邢夫人 王夫人。。。
而民国 孙夫人 蒋夫人, 都是宋氏, 估计是从洋人的zl夫人 总统夫人 翻译过来的,
杨绛这位, 尊为先生 还差些意思, 称钱夫人 很民国。
【 在 AOC 的大作中提到: 】
: 我看资料里面一般都写柳如是为“柳夫人”
: 比较特殊
: 大概是因为钱还有一个原配夫人
: ...................
--
FROM 117.153.220.*