先来干货:
西班牙领馆网站上,对国内驾照在西班牙开车的要求是:
(1)驾照西班牙语翻译件,西班牙领馆单认证
或者(2)驾照公证书,中国+西班牙领馆双认证
网址
http://www.exteriores.gob.es/Consulados/PEKIN/zh/InformacionParaExtranjeros/Paginas/%e5%9c%a8%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99%e9%a9%be%e8%bd%a6.aspx双认证可以关注“北京外服认证中心”公众号,里面有业务、地址、价格、时间等信息,还有联系电话可以咨询,目前西班牙双认证需要20天左右
我们由于时间紧张,就选了单认证,官网写了“一般不超过15天”,实际也是15天办下来的,一把辛酸泪
单认证的流程是,从上面网址下载驾照翻译的模板进行翻译(word),和驾照所有页复印件的扫描件(pdf)一起,邮件发送给cog.pekin.nac@maec.es,如果翻译件没有问题,会收到邮件回复,一周后带驾照原件和246现金去领馆取认证。
看起来很easy是不是,其实驾照翻译的过程大坑无数:
一号坑:驾照首页红章,使馆模板上是“北京市交通管理局”,得注意自己的驾照上是不是“XXX市公安局交通警察支队”,不能简单的套模板
二号坑:驾照附页,写了话的都必须翻译,我们驾照上有两句,其中一句还是“自XXX至有效起始日期有效”,我自己都要看三遍才能明白是啥意思,别提翻译成西班牙语了,好几种翻译软件拆开来合一起去的翻译了好几遍
天坑:驾照背面准驾车型代号,不能直接套使馆模板,比如我们驾照车型D的注释是“普通三轮摩托和E”,使馆模板上是“普通三轮摩托和F”....要不是使馆工作人员指出,估计我看多少遍也看不出来
由于上面的三个大坑,我来来回回改了五六次翻译,历时一周,都要绝望了
首先,使馆回邮件的时间,感觉一天也就俩小时,经常过了中午就不搭理你了
其次,使馆的电话就是个摆设,西班牙语的,哪里按0都不知道
最后,使馆的工作人员,真是一言难尽,一个驾照翻译,总共也没有100个词儿,翻译的不对就只回复“请重新审核”,问哪里不对,就回复“请自行审核”,两天没回邮件,问翻译合格了没有,就回复“有问题会通知,请不要再发邮件”,以为收到这个心塞的回复就代表合格了是嘛,too naive!!
最最最后,一位善良的工作人员出现了,给我标出了翻译中的错误(就是天坑三,E和F),非常不理解之前那个一言难尽君,有怼我的功夫,就不能说明白点,是一个E和F的事儿嘛...
总之,过程虽然曲折,好歹在下周出发之前办好了,中间改翻译的时候,我都以为要无证裸奔了
--
FROM 159.226.43.*