- 主题:对欧亚六国免签竟然不包括日韩
取消了以后呢?
不认识读音的字,你怎么去知道这个字如何发音?
小学生学汉字的时候怎么学习每个字的发音?
【 在 Craptop 的大作中提到: 】
: 我认为应该取消拼音
: 拼音本来就是拉丁化的一个过渡产物,当年一帮人鼓吹取消中文完全拉丁化的怪胎
: 好在我们成立了新中国
: ...................
--
FROM 211.157.15.*
中国有注音符号,60年代之前小学生学的就是注音符号,现在正经字典上还有注音符号的
【 在 xiaya 的大作中提到: 】
: 取消了以后呢?
: 不认识读音的字,你怎么去知道这个字如何发音?
: 小学生学汉字的时候怎么学习每个字的发音?
: ...................
--
修改:laomm FROM 101.6.130.*
FROM 101.6.130.*
我知道有注音
但是现在全社会会注音的到底有多少人?
放着全社会绝大多数人能认的拼音不用,用回全社会没几个人能认的注音
这不是脱裤子放屁么?
更别提本来拼音和注音都是一一对应的
就为了所谓去洋化,取消拼音改回注音或者引入一套新的注音系统,这都是吃饱了撑的
我认为现在拼音最大的问题是小朋友们在初学拼音和英语的时候会把两者混淆起来
【 在 laomm 的大作中提到: 】
: 中国有注音符号,60年代之前小学生学的就是注音符号,现在正经字典上还有注音符号的
--
修改:xiaya FROM 211.157.15.*
FROM 211.157.15.*
用什么都是政治问题,蒙古不是去西里尔文吗,日本韩国也去中文
【 在 xiaya 的大作中提到: 】
: 我知道有注音
: 但是现在全社会会注音的到底有多少人?
: 放着全社会绝大多数人能认的拼音不用,用回全社会没几个人能认的注音
: ...................
--
FROM 101.6.130.*
蒙古这事不知道,韩国倒是厉害,还真给去成了
日本去了一半然后发现自己这事干的挺sb的,于是剩下另一半汉字继续使用
再说了,这几个都是弱小的国家,韩国日本甚至自己都不算能站直的国家
怎么能拿来和中国比
中国没必要干这种蠢事
【 在 laomm 的大作中提到: 】
: 用什么都是政治问题,蒙古不是去西里尔文吗,日本韩国也去中文
--
FROM 211.157.15.*
地名人名用拼音没问题,但是“站”,“路”这种显然是英文更便利
【 在 gaulee (foscar) 的大作中提到: 】
: 拼音这个是最正确的决策了,尤其用于指代的地名、站点名、甚至人名,最开始的老跪族们挖的坑,光想着迁就杨大爷的结果给杨大爷造成了困扰,“ZhangSan”和“SanZhang”、“Erlong Lu”和“Erlong Rd”明显拼音具有一致性更利于交流。
:
:
: 【 在 slimcan 的大作中提到: 】
--
FROM 103.229.218.*
还有越南也搞了去中文化
不过无论是韩国还是越南 历史文件基本上都是用中文记录的...
【 在 xiaya 的大作中提到: 】
: 蒙古这事不知道,韩国倒是厉害,还真给去成了
: 日本去了一半然后发现自己这事干的挺sb的,于是剩下另一半汉字继续使用
: 再说了,这几个都是弱小的国家,韩国日本甚至自己都不算能站直的国家
: ...................
--
FROM 171.43.249.*
拼音除了国人以外,还有几个老外看得懂?可能港澳台的同胞都不一定看得懂。
【 在 gjq 的大作中提到: 】
: 没有一个英语国家,显然拼音比英语路牌管用 ...
--
FROM 124.64.18.*
望京的韩国人并不是游客吧
跟免签没什么关系
【 在 W760 的大作中提到: 】
: 当然不能包括,免签了要蜂拥进中国了,当年望京就被棒子全占了
--
FROM 139.227.19.*
法国德国的路牌都没有用rd/street,实际上就没有英文
日本的路牌用音译的也很多,比如街道写成Kaido
【 在 Scolesath 的大作中提到: 】
: 地名人名用拼音没问题,但是“站”,“路”这种显然是英文更便利
:
--
FROM 74.99.91.*