笑死,人家瑞士国家旅游局官网成了野鸡网站?你的口气真大
以前中文名是卢塞恩,后来瑞士为了文化旅游推广专门改的琉森,国内也都普遍接受了,比如现在都叫琉森音乐节,没人说卢塞恩音乐节。就你在这卖弄芝麻丁点的掌故,胡喷什么是港台的俗译。
对了,你说的国家标准在哪呢?再去CSDN上扒扒,看能找到不?
【 在 bocaj 的大作中提到: 】
: 别现眼了,总比你拿外国人网站野鸡中译强。看看我国驻瑞士大使馆的说法好么?卢塞恩还是啥琉森?
:
http://ch.china-embassy.gov.cn/zl/:
--
FROM 101.229.2.*