水木社区手机版
首页
|版面-儒释道(Wisdom)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:为什么要把梵文的佛经翻译成古文?
4楼
|
popax
|
2023-04-06 14:50:11
|
展开
我最近在看中华书局赖永海翻译楞严经的,刚刚开始看,但是不知道能不能翻译的靠谱,毕
竟现代人,不好说。。。。圆瑛法师的楞严经讲义,偏白话了
【 在 ArchLinux 的大作中提到: 】
: 白话版的经书是有的,例如这个是白话版楞严经。
:
https://item.jd.com/10062234385702.html
--
FROM 111.198.154.*
5楼
|
popax
|
2023-04-06 14:50:36
|
展开
星云大师有一套翻译后的比较有名的经论的,中国佛学经典宝藏 一共132册好像,但是经文有些是节选
【 在 shangcy 的大作中提到: 】
: 为什么要把梵文的佛经翻译成古文?古代人直接看梵文佛经不是更好吗?
: 你的回答是:因为大多数人不精通梵文,为了让更多的人读懂。
: 问题来了,现在大多数人不精通古文,可是为什么许多佛教徒喜欢用古文讨论,而不是用现代汉语来讨论教义?
: ...................
--
FROM 111.198.154.*
9楼
|
popax
|
2023-04-07 08:58:51
|
展开
没错~
【 在 chuandeng 的大作中提到: 】
: 想起来一个故事(可能记的不是非常准确):
: 一个文化人,有相当的文学修养,就想去翻译佛经书,然后就跑到一个寺院去找寺院的方丈,
: 把自己想翻译佛教经典这个事情跟方丈说了下,然后方丈说很好啊,这可是好事啊。
: ...................
--
FROM 111.198.154.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版