摸鱼儿·更能消几番风雨
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
直译:淳熙己亥年,从湖北自水路迁移到湖南,同僚王正之置办酒席于小山亭,作此赋。
更能消,几番风雨、匆匆春又归去。
直译:更加能消受的了吗?几次的风吹雨打,春天匆匆的离去了(春天慢慢的离去都消受不,急匆匆离去的春天更加让人消受不了。)
惜春长怕花开早,何况落红无数。
直译: 舍不得春天离去经常害怕鲜花开的太早,何况是无数花瓣已落的晚春。
春且住。见说道、天涯芳草无归路。
直译:春天你先歇会儿,见到你我给你说,即使最远处芬芳的花草也没有回去的路。
意译:春天你先歇会儿,见到你我给你说,如果你走了,漫天的芬芳花草都要消逝了。
怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
直译: 埋怨春天悄悄离去,估计只有彩画屋檐下的蜘蛛网, 整日勤奋的沾惹着漫天的飞絮.
长门事,准拟佳期又误。
直译:长门这事,准备拟定佳期却又耽搁了.
蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
直译: 美丽的容貌竟然有人忌妒.纵使花千金买回来司马相如的词赋, 这般默默深情向谁倾诉呢?
君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦。
直译:不要这样作态了,你不知道,玉环飞燕这样的美人也变成尘土了。这没有来由的忧愁最苦闷了。
休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。
直译:不要凭靠高栏,夕阳恰好照在那烟雾笼罩的柳林,那正是让人痛到极点的地方。
全文的主题是:匆匆春又归去。暗喻抗金大势如果不能好好把握,就失去了。
题目的意思是:作者对抗战派的失意受压表示痛惜,对主和派的得意猖狂表示不满,不知道抗金大势还能承受几次这样的风雨摧残。
各位师兄弟,大家好,以下是老师的白话翻译:更加能消受得了吗?几次的风吹雨打,春天匆匆的归去了。。慢慢离去的春天,都已经让人不能承受。而急匆匆离去的春天,岂不是更让人难以消受呀!为珍惜春天,还经常害怕花开得太早,因为花开的太早,凋谢得也会早,岂不是春天离去的也早。何况如今无数的残花落在地上。让人如何消受得了?春天哪,你暂且停住回去的脚步吧,听到过有这样的话说吗?即便是天涯的尽头,也都有连天的芳草。处处都有春天,你想回到没有春天的地方,那可是没有路让你回去的。埋怨春天没有回答我的话,我算来算去,只有在画檐的蛛网上,尽日多沾些飞舞的柳絮,算是留一点春天的气息吧。面对此情此景,不禁回想起长门宫陈皇后的故事,定好了的约会时间被耽误了,那事因为陈皇后的美貌曾引起别人的嫉妒。虽然陈皇后花了千金买得了司马相如的长门赋,通过这首长门赋又重新获得了汉武帝的宠爱,但在陈皇后的心中,那一片深深的思念留恋和哀伤,这种种的情谊又向谁去倾诉呢?
w5321736(2578657903) 15:16:31
唉,这如同离去的春天一样,总是让人无可奈何!退一步说,即使春天如同成皇后的恩宠一样,暂且留住了,那又怎么样呢?要离去的终究要离去。所以当我们面对无可奈何的时情时,也用不着闹腾,难道你们没有看见,就像杨贵妃赵飞燕这样的人物,如今也都化为了尘土。为这些无可奈何的事情而发愁,岂不是空愁,可是我又怎么不为此发愁呢?所以说,为这些空愁而发愁是最痛苦的愁!唉,还是不要去依站在危栏边上,去远眺那西边的斜阳把!那种在如烟般柳枝下夕阳西下的景象,只会让我愁上加愁,只会让我肝肠寸断。
w5321736(2578657903) 15:18:14
各位师兄弟,以上是老师的翻译,如有不同看法请尽快提出来,老师回来好答复。。。。。。
--
FROM 221.199.27.28