【 在 hut 的大作中提到: 】
: 其实你说的也不是没有道理
: 王阳明的心肯定是有佛心的
: 但是他的心包含了太多的意思
: ...................
总结一下,就是学术界翻译王阳明的话时,应该注意一个事情,就是别扯老王的后腿。
老王做的就是三教合一,什么叫合一,就是你有的,我也有,我们都有资格,才叫合一;我有,你没有,还合什么,我直接把你并过来,直接叫兼并了,还合什么?没有资格和我合在一起。所以老王为了提高儒家的哲学高度,不能说从我(老王)这开始高度就上升了,要从根上找,就找孔孟,把他们的术语,自己开始拓展发扬,说你佛道有的,俺们儒家也有,都是这个意思,所以一定会接触到佛道中那些不可思议的东西(例如虚灵明觉--言语道断,心行处灭的真理,八识的内容),这部分就得从原来的儒家术语中把这些都得等同了,老王找的就是良知,然后有的弟子就问那孟子的是非之心是几个意思,咋解释,你给解释解释,这都是根了,孟子说的,老王就得发挥,老王解释的不好,就得再加限定,就加上了不虑而知,不学而能,其实孟子有其他更好的术语是表达这个虚灵明觉的。老王没找到而已。
所谓大道至简,佛道翻译虚灵明觉这个术语的同义词有几十个之多,但字数一般2个到4个之间,通常不会落入相对的和六识分别的字眼来描述。所以像什么道德判断和道德评价的这种描述根本没法去触碰到那些不可思议的东西-虚灵明觉,因为落得太实了。所以现在去翻译老王的,请别拉老王的后腿,翻译不好,就根本不是三教合一了,翻译的没有资格和佛道合一了。
--
修改:xiaobing88 FROM 1.202.171.*
FROM 1.202.171.*