- 主题:法国门将应该赌一下梅西
梅西这是技术高了,能拿捏得准,你要是不动,他就打角度了,你要是动,他就轻推中或者另一边,这反应是毫秒级别的了,很难为守门员了。
【 在 flyfish1997 的大作中提到: 】
: 梅西老是慢慢悠悠地罚点球骗过门将,速度不快,角度不叼,门将可以赌一下,最后点球大战时不急着猜一边,很有可能扑出
--
FROM 169.236.78.*
不神化怎么称球王呢?他这主要是从去年美洲杯打出自信了,那轮美洲杯我基本都看完,明显比以前那个梅西自信冷静多了,以前点球大战踢飞,哭着退出国家队
【 在 Ayala 的大作中提到: 】
: 也别神化谁,技术高的射失点球的多了去了。
: 点球的偶然性是客观存在的,技术好射术精这个不能否认,但是还是要看临场心态和发挥。
--
FROM 169.236.78.*
兄弟你这有点孤陋寡闻呀,The King of football,这个词是外国先诞生,然后才有的国内的“球王”的翻译,别搞混了。
【 在 Ayala 的大作中提到: 】
: 啥球王不球王的,又没人给你认证,就是茶余饭后的一个谈资而已。
: 外国人知道球王二字该如何翻译吗?
: 谁是球王?贝利、马拉多纳。为什么他们是球王,因为中文媒体宣传的时候给他们冠以了球王的称号而已,要是当时的记者管他们叫球圣球神球仙之类的,现在大家也一样跟着叫的。
--
FROM 169.236.78.*
看来我说你孤陋寡闻有些过了。抱歉,兄弟!
【 在 Ayala 的大作中提到: 】
: 你那个只是给贝利授予的称号,别人没有。
: 在中文环境里,香港更早的时候就有球王的叫法,大陆媒体所说的球王,对于贝利来说应该是直译了,对于马拉多纳就是借用了,也可以不借用,另外起一个。贝肯鲍尔就是足球皇帝嘛。
--
FROM 169.236.78.*