- 主题:看欧洲杯两大感受
因为你是中国人
广告牌是根据观众的母语进行实时渲染的
【 在 seracron 的大作中提到: 】
:
: 扯淡 我在德国看的也一样
: 【 在 killerman 的大作中提到: 】
: : 那个是虚拟广告牌,不同国家看到的广告不一样
: : 【 在 cywang 的大作中提到: 】
--
FROM 120.21.210.*
都说了,因为你是中国人
如果你和一个德国大波妹坐在一起看球,你看到的是中文广告,她看到的是德语广告,懂了没?
【 在 seracron @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 这是别人上传的英文的集锦
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 因为你是中国人
: :
--
FROM 120.21.210.*
vivo海信这些做广告我能理解,因为广大国外人民都在用,但支付宝这个广告有点有钱任性的意思。
【 在 freesoul 的大作中提到: 】
:
: 看看整个讨论吧。现场图片官网图片都有了
: 【 在 pating (pating) 的大作中提到: 】
: : 只要电视里看到的,场边广告也能换
:
--
FROM 120.21.210.*
震惊了,我都说成这样了为什么还有人以为是真的?而且还爆粗口?这里真的是高知论坛吗?
【 在 dexterhl @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: sb,上边都贴了在国外看到的广告牌,和国内的一样
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 都说了,因为你是中国人
: :
--
FROM 120.21.210.*
我不是说了嘛,根据观众的母语进行实时渲染。
即便是在非洲,中国人和喀麦隆人看到的广告也不一样,如果是出生在喀麦隆的中国人,那么他有可能看到的是双语广告牌
【 在 zxy007 @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 扯淡,转播能随便改那几个赞助商?非洲看到的是哪几个?
:
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 因为你是中国人
--
FROM 1.136.18.*
是的,但是如果平时不注意多练习中文的话,看到的中文广告牌会略显模糊。
这就是为什么在国外华人家庭都热衷于送孩子去中文补习班的原因,不然看球的时候看到模糊的“支付宝”三个大字,会非常尴尬。
【 在 wbnu @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 如果是出生在英国的中法混血,会显示中英法三种语言吗?
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 我不是说了嘛,根据观众的母语进行实时渲染。
: : 即便是在非洲,中国人和喀麦隆人看到的广告也不一样,如果是出生在喀麦隆的中国人,那么他有可能看到的是双语广告牌
--
FROM 49.199.98.*
如果一个人同时会10种语言,那么呈现给他的是经过orthogonal transform之后的编码,虽然所有信息都是重叠的,但并不会互相干扰。
【 在 defeatyou @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 想想也不可能
: 之前南非转播都是EPSN信号,南非官方语言10多种,难道渲染出10多种语言?
: 【 在 dpblue (deep blue) 的大作中提到: 】
: : 我不是说了嘛,根据观众的母语进行实时渲染。
--
FROM 49.199.98.*
文盲看到的是视频广告,大波妹开着挖掘机从威尔士的球门后一直开到土鸡那边
【 在 animalrain @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 如果是一个彻底的文盲呢 文盲看球怎么办?
: 所有广告牌一片空白吗
:
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
--
FROM 49.199.98.*
这个不难,VIVO并没有中文名字,所以中文母语的同学看到的还是VIVO,OPPO也是一样的。
【 在 wbnu @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 哦。也是,比如当“VIVO”即将出现的时候,到底是显示“vivo”还是“维沃”,广告牌表示也很纠结。
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 是的,但是如果平时不注意多练习中文的话,看到的中文广告牌会略显模糊。
: : 这就是为什么在国外华人家庭都热衷于送孩子去中文补习班的原因,不然看球的时候看到模糊的“支付宝”三个大字,会非常尴尬。
--
FROM 49.183.24.*